parezco
“parezco” betekent “ik lijk” in het Spaans (Een mening of perceptie uiten).
ik lijk, ik verschijn
Ook: ik zie eruit als, ik zie eruit
📝 In Actie
Parezco más joven con este corte de pelo.
A1Ik zie er jonger uit met dit kapsel.
Si no hablo, parezco muy serio, pero no lo soy.
A2Als ik niet praat, lijk ik erg serieus, maar dat ben ik niet.
Parezco a mi madre, pero tengo los ojos de mi padre.
B1Ik lijk op mijn moeder, maar ik heb de ogen van mijn vader.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: parezco
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'parezco' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord *parecer* komt van het Vulgair Latijn *parescere*, wat is afgeleid van het Latijnse *parēre* wat 'zichtbaar zijn' of 'gehoorzamen' betekent. Het is altijd verbonden geweest met het idee dat iets duidelijk of zichtbaar is voor iemand.
Eerste vermelding: Around the 13th century in Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom verandert 'parecer' in 'parezco' alleen in de 'yo'-vorm?
Dit is een veelvoorkomende onregelmatigheid in Spaanse werkwoorden die eindigen op -cer of -cir wanneer de stam een medeklinker heeft vóór de uitgang (zoals *conocer* of *traducir*). De 'c' verandert in 'zc' vóór de 'o' om een zachte 's'-klank te behouden, wat een historische taalkundige verschuiving is.
Hoe verschilt 'parezco' van 'parece'?
'Parezco' betekent 'ik lijk' of 'ik verschijn' (verwijzend naar jezelf). 'Parece' betekent 'hij/zij/het/u formeel lijkt', of, heel gebruikelijk, 'het lijkt mij' (zoals in 'Parece que va a llover' - Het lijkt erop dat het gaat regenen).