penumbra
“penumbra” betekent “schemering” in het Spaans (schemerige omgeving).
schemering, halfduister
Ook: halfdonker, schemerlicht
📝 In Actie
Me gusta leer en la penumbra de la tarde.
B1Ik lees graag in de schemering van de middag.
La habitación estaba en penumbra para que el bebé pudiera dormir.
B2De kamer was in halfdonker zodat de baby kon slapen.
Apenas podía reconocer su silueta en la penumbra del pasillo.
C1Ik kon haar silhouet nauwelijks herkennen in het schemerlicht van de gang.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "penumbra" in het Spaans:
halfdonker→halfduister→schemering→schemerlicht→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: penumbra
Vraag 1 van 3
Welke van deze is de beste vertaling voor 'penumbra' in de context van een kamer met kaarslicht?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'paene' (wat 'bijna' betekent) en 'umbra' (wat 'schaduw' betekent). Het beschrijft perfect die toestand van 'bijna' een schaduw zijn.
Eerste vermelding: 17th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'penumbra' een veelgebruikt woord in het dagelijkse Spaans?
Het komt veel voor in literatuur, nieuws en formele beschrijvingen, maar in alledaagse gesprekken zeggen mensen misschien gewoon 'está un poco oscuro' (het is een beetje donker).
Wat is het verschil tussen 'sombra' en 'penumbra'?
Een 'sombra' is een specifieke schaduw die door een persoon of object wordt geworpen. 'Penumbra' is de algemene atmosferische toestand van gedeeltelijke duisternis.
Heeft het een meervoudsvorm?
Ja, 'penumbras', hoewel het veel gebruikelijker is om het enkelvoud 'penumbra' te gebruiken om de algemene verlichting van een plek te beschrijven.