perdió
“perdió” betekent “verloor” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verloor
Ook: verbeurde, verspilde
📝 In Actie
Mi hermana perdió su anillo en la playa.
A2Mijn zus verloor haar ring op het strand.
El equipo perdió por un solo punto anoche.
A2Het team verloor gisteravond met slechts één punt.
¿Qué pasó? Él perdió todo el dinero en la apuesta.
B1Wat is er gebeurd? Hij verloor al het geld aan de weddenschap.
mistte
Ook: liet schieten
📝 In Actie
Llegó tarde y perdió el último autobús.
A2Hij kwam te laat en miste de laatste bus.
Ella perdió la oportunidad de trabajar en el extranjero.
B1Zij miste de kans om in het buitenland te werken.
Usted perdió la fecha límite para entregar el informe.
B2Je hebt de deadline voor het inleveren van het rapport gemist.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: perdió
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'perdió' correct om 'mistte' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord *perdere*, wat 'vernietigen' of 'weggooien' betekende. De betekenis evolueerde in het Spaans naar het concept van iets 'niet hebben' of 'ontnomen worden'.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Als ik wil zeggen 'Hij is verdwaald' (was lost), kan ik dan 'perdió' gebruiken?
Meestal niet! Als je het hebt over een persoon of ding dat fysiek verdwaald is, gebruikt het Spaans de reflexieve vorm: 'Él se perdió' (Hij verdwaalde). De simpele vorm 'perdió' betekent alleen dat hij het verlies veroorzaakte of iets miste.
Waarom heeft 'perdió' een accentteken?
Het accentteken is nodig om de laatste lettergreep (per-di-Ó) te benadrukken in de derde persoon enkelvoud van de verleden tijd (pretérito indefinido). Zonder accent zou het de reguliere klemtoonregels volgen en klinken als 'PER-dio', wat niet correct is.

