Inklingo

saberlo

sa-BER-losaˈβeɾ.lo

saberlo betekent het weten in het Spaans (verwijzend naar een feit of stukje informatie).

het weten

Ook: erover weten, erachter komen
WerkwoordA2irregular er
Een kinderpersonage kijkt blij terwijl een gloeiende gouden ster, die een stukje kennis symboliseert, in hun hoofd landt.
infinitivesaber
gerundsabiéndolo
past Participlesabido

📝 In Actie

Es importante saberlo antes de tomar una decisión.

A2

Het is belangrijk het te weten voordat je een beslissing neemt.

No quería decírtelo, pero creo que deberías saberlo.

B1

Ik wilde het je niet vertellen, maar ik denk dat je het moet weten.

¿Sabías que Ana se va a mudar? — Sí, acabo de saberlo.

B1

Wist je dat Ana gaat verhuizen? — Ja, ik ben er net achter gekomen.

Prefiero no saberlo, por favor.

A2

Ik wil het liever niet weten, alsjeblieft.

Woordverbindingen

Antoniemen

  • ignorarlo (het niet weten / onwetend zijn)

Veelvoorkomende Collocaties

  • hacerlo saberhet kenbaar maken
  • deberías saberloje zou het moeten weten
  • sin saberlozonder het te weten

Idiomen & Uitdrukkingen

  • vete a saberlowie weet / doe een gok

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedsabe
yo
sabes
ellos/ellas/ustedessaben
nosotrossabemos
vosotrossabéis

imperfect

él/ella/ustedsabía
yosabía
sabías
ellos/ellas/ustedessabían
nosotrossabíamos
vosotrossabíais

preterite

él/ella/ustedsupo
yosupe
supiste
ellos/ellas/ustedessupieron
nosotrossupimos
vosotrossupisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsepa
yosepa
sepas
ellos/ellas/ustedessepan
nosotrossepamos
vosotrossepáis

imperfect

él/ella/ustedsupiera
yosupiera
supieras
ellos/ellas/ustedessupieran
nosotrossupiéramos
vosotrossupierais

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "saberlo" in het Spaans:

erachter komenerover wetenhet weten

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: saberlo

Vraag 1 van 1

Welke zin zegt correct 'Ik moet het weten'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
beberlomoverloperderlohacerlo
📚 Etymologie

Komt van het Latijnse werkwoord 'sapere', wat 'smaak hebben' of 'wijs zijn' betekende. Het '-lo' deel komt van het Latijnse 'illum', een voornaamwoord dat 'dat' of 'het' betekent.

Eerste vermelding: The practice of attaching pronouns to the end of infinitives has existed for many centuries in Spanish, tracing back to its early development from Latin.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: saberFrench: savoirItalian: sapere

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom is het 'saberlo' maar 'lo sé'? Waarom verhuist de 'lo'?

Goede vraag! In het Spaans hebben kleine woordjes zoals 'lo' (het), 'me' (mij) en 'te' (jou) speciale plaatsingsregels. Ze hechten zich aan het einde van werkwoorden in hun basisvorm (zoals 'saber') of gebiedende wijs. Maar wanneer het werkwoord voor een persoon is vervoegd (zoals 'sé' voor 'ik weet'), verhuist het kleine woordje naar voren.

Kan ik 'Lo quiero saber' zeggen in plaats van 'Quiero saberlo'?

Ja, absoluut! Beide zijn correct en betekenen 'Ik wil het weten'. Je hebt de keuze om 'lo' aan het einde van het tweede werkwoord te plakken of het voor het eerste werkwoord te plaatsen. Beide worden zeer vaak gebruikt.