siéntese
“siéntese” betekent “Ga zitten” in het Spaans (Formeel of beleefd bevel (met gebruik van 'usted')).
Ga zitten
Ook: Neem plaats
📝 In Actie
Por favor, siéntese. La doctora lo atenderá en un minuto.
A1Alstublieft, ga zitten. De dokter zal u zo zien.
Siéntese aquí, señora, para que pueda ver mejor el escenario.
A2Ga hier zitten, mevrouw, zodat u het podium beter kunt zien.
Siéntese cuando quiera. Estamos listos para empezar.
B1Ga zitten wanneer u wilt. We zijn klaar om te beginnen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: siéntese
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt correct het formele bevel 'siéntese'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord *sentarse* komt van het Latijnse werkwoord *sedēre*, wat 'zitten' betekent. Na verloop van tijd voegde het Spaans de reflexieve uitgang toe om een werkwoord te creëren dat specifiek 'zichzelf in een zittende positie plaatsen' betekent.
Eerste vermelding: Evolved from Old Spanish forms of *sedēre*.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'siéntese' en 'siéntate'?
'Siéntese' is de formele en beleefde manier om één persoon te vragen te gaan zitten (gebruikmakend van 'usted'). 'Siéntate' is de vertrouwde en informele manier, gebruikt bij vrienden, familie of kinderen (gebruikmakend van 'tú').
Waarom heeft 'siéntese' een accentteken op de 'e'?
Het accentteken is nodig om de natuurlijke uitspraak van het werkwoord te behouden. Zonder het accent zou het woord op de laatste lettergreep worden beklemtoond ('sien-te-SÉ'), maar de oorspronkelijke klemtoon van het werkwoord ligt op de 'sien'-lettergreep, dus het accent dwingt de klemtoon terug naar die plek.