sentar
sen-TAR
/senˈtaɾ/
Sentarse betekent 'gaan zitten'.
sentar(Werkwoord)
gaan zitten
?Reflexief gebruikt: sentarse
plaatsnemen
?Used reflexively
📝 In Actie
Me siento en la silla porque estoy cansado.
A1Ik ga op de stoel zitten omdat ik moe ben.
Por favor, siéntate aquí. No sientas miedo.
A1Ga alstublieft hier zitten. (Let op: de gebiedende wijs is siéntate, waarbij de stamwisseling wordt gebruikt.)
¿Dónde se sientan los invitados?
A2Waar zitten de gasten?
💡 Grammaticapunten
De Reflexieve Regel
Om te zeggen 'ik ga zitten' (een actie die je aan jezelf doet), moet je de reflexieve vorm gebruiken: 'sentarse'. Vergeet niet dat het voornaamwoord overeen moet komen met het onderwerp: 'Yo me siento', 'Tú te sientas'.
Stamwisseling E > IE
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in 'ie' in alle vormen behalve bij 'nosotros' en 'vosotros'. Denk: 'sIEnto' maar 'sentamos'. Dit is vergelijkbaar met hoe sommige Nederlandse werkwoorden een stamwisseling hebben, maar de Spaanse is hier regelmatiger in de tegenwoordige tijd.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het vergeten van het reflexieve voornaamwoord
Fout: “Yo siento en el sofá.”
Correctie: Yo me siento en el sofá. (Als je 'me' vergeet, zeg je dat jij iemand anders op de bank zet.)

Sentar kan 'iemand laten zitten' betekenen.
sentar(Werkwoord)
laten zitten
?Iemand doen zitten
plaatsen
?To arrange people
📝 In Actie
El camarero nos sentó en una mesa cerca de la ventana.
A2De ober liet ons aan een tafel bij het raam zitten.
Mi trabajo es sentar a los invitados.
B1Mijn taak is de gasten te plaatsen.
💡 Grammaticapunten
Directe Actie
Wanneer je 'sentar' gebruikt zonder een reflexief voornaamwoord, voer je de actie uit op iemand anders (het lijdend voorwerp). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'plaatsen' gebruiken als we het over mensen hebben, terwijl 'zitten' meestal reflexief is.

Wanneer kleding iemand goed staat, zeggen we dat de stijl hen 'past'. (Sentar betekent 'passen/staan').
sentar(Werkwoord)
passen
?Kleding of stijl staat goed
,goed vallen
?Voedsel valt goed bij iemands maag
goed bevallen
?An action or decision
,vaststellen
?Figurative: sentar un precedente
📝 In Actie
Ese color verde te sienta muy bien.
B1Die groene kleur staat je erg goed.
La comida picante no me sienta bien por la noche.
B1Pittig eten valt me 's avonds niet goed.
El juez sentó un precedente con su decisión.
C1De rechter stelde een precedent vast met zijn beslissing.
💡 Grammaticapunten
Gebruikt als 'Gustar'
Wanneer je het hebt over geschiktheid (voedsel/kleding), werkt 'sentar' vaak omgekeerd, net als 'gustar'. Het ding (voedsel, kleur) is het onderwerp, en de persoon is het meewerkend voorwerp (me, te, le, etc.). Dit is een veelvoorkomende structuur in het Spaans die voor Nederlandstaligen even wennen is, vergelijkbaar met 'dat bevalt mij'.
⭐ Gebruikstips
Praten over gezondheid
Als je wilt zeggen dat iets je ziek heeft gemaakt, gebruik je 'sentar mal'. Voorbeeld: 'El marisco me sentó mal' (De zeevruchten hebben me ziek gemaakt/zijn me slecht gevallen).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: sentar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt correct de reflexieve vorm van 'sentar'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'sentar' en 'sentir'?
'Sentar' betekent 'zitten' of 'iemand laten zitten' (of 'passen/staan'). 'Sentir' is een ander werkwoord met een stamwisseling en betekent 'voelen' (emoties of fysieke sensaties). Ze worden vaak verward omdat ze op elkaar lijken.
Hoe geef ik het bevel om te gaan zitten?
Het meest gebruikelijke bevel is de reflexieve gebiedende wijs: 'Siéntate' (informeel 'jij') of 'Siéntese' (formeel 'u'). Vergeet niet het reflexieve voornaamwoord ('te' of 'se') aan het einde van het werkwoord te plakken.