Hoe zeg je "gaan zitten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gaan zitten” is “sentarse” — gebruik 'sentarse' als je het hebt over de fysieke handeling van het innemen van een zitpositie, vaak als een algemene instructie of uitnodiging..
sentarse
sen-TAR-seh/senˈtaɾse/

Voorbeelden
Por favor, siéntate donde quieras.
Ga alsjeblieft zitten waar je wilt.
Ella se sienta en el sofá después de trabajar.
Zij zit op de bank na het werk.
Nos sentamos a esperar el tren.
We gingen zitten om op de trein te wachten.
De 'Reflexieve' Handeling
De 'se' aan het einde betekent dat je de handeling aan jezelf uitvoert. Je gaat jezelf zitten. Daarom moet je het bijpassende voornaamwoord (me, te, se, nos) vóór het werkwoord gebruiken.
De Stamwisseling
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in het midden van het werkwoord in 'ie' in de meeste vormen (siento, sientas, sienta). Alleen de 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros) vormen blijven regelmatig (sentamos, sentáis).
Het vergeten van het voornaamwoord
Fout: “Yo siento en la silla.”
Correctie: Yo *me* siento en la silla. Als je 'me' overslaat, zeg je 'Ik zet (iemand anders) op de stoel.'
sentarme
/sen-TAR-me//senˈtaɾme/

Voorbeelden
Necesito sentarme después de tanto caminar.
Ik moet gaan zitten na zo lang wandelen.
¿Puedo sentarme aquí contigo?
Mag ik hier bij jou zitten?
Fui al sofá para sentarme a leer un libro.
Ik ging op de bank zitten om een boek te lezen.
Het Reflexieve 'Me'
De 'me' die aan het einde is vastgemaakt, betekent dat de handeling van het zitten door en aan de spreker (ik) wordt gedaan. Deze structuur wordt gebruikt wanneer het werkwoord in de infinitiefvorm staat, meestal na een ander werkwoord zoals 'ik wil' of 'ik moet'.
Stamwisselend Werkwoord
Het werkwoord 'sentar' heeft een stamwisseling. De 'e' in het midden verandert in 'ie' in de meeste tegenwoordige tijdsvormen (bijv. 'me siento'), maar niet in de 'wij' (nosotros) vorm ('nos sentamos').
Verwarring tussen 'Sentar' en 'Sentarse'
Fout: “Quiero sentar.”
Correctie: Quiero sentarme. ('Sentar' zonder de 'me' betekent 'iemand anders laten zitten' of 'passen/staan'). Het reflexieve 'sentarme' is noodzakelijk als je jezelf wilt zetten.
sentarnos
sehn-TAR-nohs/senˈtaɾnos/

Voorbeelden
Necesitamos sentarnos juntos para discutir esto.
We moeten samen gaan zitten om dit te bespreken.
Antes de comer, vamos a sentarnos en el sofá.
Voordat we eten, laten we op de bank gaan zitten.
Si queremos terminar el proyecto, debemos sentarnos a trabajar inmediatamente.
Als we het project willen afronden, moeten we onmiddellijk gaan zitten en werken.
De 'Nos'-uitgang
Het woord 'sentarnos' is het basiswerkwoord 'sentar' plus het voornaamwoord 'nos' (ons). Dit betekent dat de actie van zitten op onszelf wordt uitgevoerd. Wij zetten onszelf neer.
Stamwisseling Regel
Het basiswerkwoord 'sentar' verandert zijn klinker van E naar IE in de meeste tegenwoordige tijden (zoals 'me siento'). Echter, bij de vervoeging voor 'nosotros' (wij) blijft de E gelijk (nos sentamos). Dit is anders dan in het Nederlands, waar de stam van 'zitten' niet verandert in de wij-vorm ('wij zitten').
Het reflexieve voornaamwoord vergeten
Fout: “Zeggen 'Necesitamos sentar' als je 'Necesitamos sentarnos' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'sentarnos' als je bedoelt 'onszelf gaan zitten'. Het werkwoord 'sentar' zonder 'nos' betekent meestal 'iemand anders laten zitten' of 'goed passen/staan'.
Het voornaamwoord verkeerd plaatsen
Fout: “Zeggen 'Nos necesitamos sentar.'”
Correctie: Wanneer je de infinitief ('sentar') gebruikt, wordt het voornaamwoord ('nos') meestal aan het einde vastgemaakt: 'Necesitamos sentarnos.' (Tenzij het hoofdwerkwoord vervoegd is: 'Nos sentamos.') Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'We moeten gaan zitten' zeggen, zonder een expliciet 'ons' voor het hulpwerkwoord.
sentar
/sen-TAR//senˈtaɾ/

Voorbeelden
Me siento en la silla porque estoy cansado.
Ik ga op de stoel zitten omdat ik moe ben.
Por favor, siéntate aquí. No sientas miedo.
Ga alstublieft hier zitten. (Let op: de gebiedende wijs is siéntate, waarbij de stamwisseling wordt gebruikt.)
¿Dónde se sientan los invitados?
Waar zitten de gasten?
De Reflexieve Regel
Om te zeggen 'ik ga zitten' (een actie die je aan jezelf doet), moet je de reflexieve vorm gebruiken: 'sentarse'. Vergeet niet dat het voornaamwoord overeen moet komen met het onderwerp: 'Yo me siento', 'Tú te sientas'.
Stamwisseling E > IE
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in 'ie' in alle vormen behalve bij 'nosotros' en 'vosotros'. Denk: 'sIEnto' maar 'sentamos'. Dit is vergelijkbaar met hoe sommige Nederlandse werkwoorden een stamwisseling hebben, maar de Spaanse is hier regelmatiger in de tegenwoordige tijd.
Het vergeten van het reflexieve voornaamwoord
Fout: “Yo siento en el sofá.”
Correctie: Yo me siento en el sofá. (Als je 'me' vergeet, zeg je dat jij iemand anders op de bank zet.)
De reflexieve vorm is cruciaal
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



