Inklingo

Hoe zeg je "neerstrijken" in het Spaans

Dutch → Spaans

aterrizar

ah-teh-ree-SAHR/ateɾiˈsaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'aterrizar' als je het hebt over het landen van een vliegtuig of ander luchtvaartuig op de grond.
Een hoogwaardige stripboekillustratie van een klein, kleurrijk passagiersvliegtuig dat daalt op een korte, groene landingsbaan tegen een blauwe lucht, wat de handeling van landen illustreert.

Voorbeelden

El avión va a aterrizar en diez minutos.

Het vliegtuig gaat over tien minuten landen.

El piloto aterrizó la nave perfectamente a pesar del viento.

De piloot landde het toestel perfect ondanks de wind.

Vimos a un águila aterrizar en la cima de la montaña.

We zagen een adelaar op de top van de berg landen.

Spellingwijzigingsregel (Z naar C)

Om het 'z'-geluid duidelijk te houden wanneer het gevolgd wordt door de klinker 'e', verandert de 'z' in een 'c'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (yo aterricé) en in de gehele tegenwoordige aanvoegende wijs (que yo aterrice).

De Z->C-wijziging vergeten

Fout:De veelvoorkomende fout is 'yo aterrizé' schrijven in de verleden tijd.

Correctie: Verander altijd de 'z' in een 'c' wanneer de volgende klinker een 'e' is: 'yo aterricé'. Deze regel is van toepassing op alle werkwoorden die eindigen op -zar.

sentarnos

sehn-TAR-nohs/senˈtaɾnos/

verbA1neutraal
Gebruik 'sentarnos' (van het werkwoord 'sentarse') als je bedoelt dat mensen gaan zitten, bijvoorbeeld om te rusten of een gesprek te voeren.
Twee vrolijke stripfiguren, een jongen en een meisje, zijn tegelijkertijd bezig met de beweging om zich op een lange, rode houten bank te laten zakken, wat de reflexieve actie van 'onszelf gaan zitten' illustreert.

Voorbeelden

Necesitamos sentarnos juntos para discutir esto.

We moeten samen gaan zitten om dit te bespreken.

Antes de comer, vamos a sentarnos en el sofá.

Voordat we eten, laten we op de bank gaan zitten.

Si queremos terminar el proyecto, debemos sentarnos a trabajar inmediatamente.

Als we het project willen afronden, moeten we onmiddellijk gaan zitten en werken.

De 'Nos'-uitgang

Het woord 'sentarnos' is het basiswerkwoord 'sentar' plus het voornaamwoord 'nos' (ons). Dit betekent dat de actie van zitten op onszelf wordt uitgevoerd. Wij zetten onszelf neer.

Stamwisseling Regel

Het basiswerkwoord 'sentar' verandert zijn klinker van E naar IE in de meeste tegenwoordige tijden (zoals 'me siento'). Echter, bij de vervoeging voor 'nosotros' (wij) blijft de E gelijk (nos sentamos). Dit is anders dan in het Nederlands, waar de stam van 'zitten' niet verandert in de wij-vorm ('wij zitten').

Het reflexieve voornaamwoord vergeten

Fout:Zeggen 'Necesitamos sentar' als je 'Necesitamos sentarnos' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'sentarnos' als je bedoelt 'onszelf gaan zitten'. Het werkwoord 'sentar' zonder 'nos' betekent meestal 'iemand anders laten zitten' of 'goed passen/staan'.

Het voornaamwoord verkeerd plaatsen

Fout:Zeggen 'Nos necesitamos sentar.'

Correctie: Wanneer je de infinitief ('sentar') gebruikt, wordt het voornaamwoord ('nos') meestal aan het einde vastgemaakt: 'Necesitamos sentarnos.' (Tenzij het hoofdwerkwoord vervoegd is: 'Nos sentamos.') Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'We moeten gaan zitten' zeggen, zonder een expliciet 'ons' voor het hulpwerkwoord.

Aterrizar vs. Sentarnos

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'aterrizar' (landen) met 'sentarnos' (gaan zitten). 'Aterrizar' wordt uitsluitend gebruikt voor voertuigen die landen. Als mensen gaan zitten, gebruik je altijd 'sentarse' of een afgeleide vorm daarvan.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.