traerte
“traerte” betekent “jou brengen” in het Spaans (informeel enkelvoud 'jij/je').
jou brengen, voor jou halen
Ook: naar jou dragen
📝 In Actie
¿Quieres que vaya a traerte un café?
A1Wil je dat ik een koffie voor je ga halen?
Olvidé el libro, pero puedo traerte otro mañana.
A2Ik ben het boek vergeten, maar ik kan morgen een ander voor je meebrengen.
Es importante traerte la identificación para entrar.
B1Het is belangrijk om je identiteitsbewijs mee te nemen om binnen te komen.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "traerte" in het Spaans:
jou brengen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: traerte
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt de samengestelde vorm 'traerte' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het basiswerkwoord 'traer' komt van het Latijnse 'trahere', wat 'trekken' of 'slepen' betekent. In de loop van de tijd verschoof de betekenis in het Spaans naar 'brengen' of 'dragen'. Het voornaamwoord 'te' komt van het Latijnse objectvoornaamwoord 'te'.
Eerste vermelding: The verb 'traer' is attested in Spanish literature from the 10th century, with the combined pronoun forms emerging naturally as the language developed.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'traerte' en 'traerle'?
'Traerte' gebruikt het informele voornaamwoord 'te', wat betekent dat de handeling gericht is 'aan jou' (enkelvoud, informeel). 'Traerle' gebruikt het formele voornaamwoord 'le', wat betekent dat de handeling gericht is 'aan hem', 'aan haar' of 'aan u' (enkelvoud, formeel/beleefd).
Heeft 'traerte' een accentteken nodig?
Nee, het woord 'traerte' heeft geen accentteken nodig. De klemtoon valt van nature op de lettergreep 'e' van 'traer', wat de voorlaatste lettergreep is. Accenttekens zijn alleen nodig wanneer het vastplakken van voornaamwoorden het natuurlijke klemtoonpatroon verschuift.