traicionado
“traicionado” betekent “verraden” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verraden, dubbel genomen
Ook: in de rug gestoken
📝 In Actie
El presidente se sintió traicionado por su propio equipo.
B1De president voelde zich verraden door zijn eigen team.
Ella parecía una mujer traicionada, con lágrimas en los ojos.
B2Ze leek op een verraden vrouw, met tranen in haar ogen.
No puedo creer que su socio lo haya dejado traicionado y solo.
B2Ik kan niet geloven dat zijn partner hem verraden en alleen heeft achtergelaten.
verraden

📝 In Actie
Hemos traicionado su confianza demasiadas veces.
A2We hebben hun vertrouwen te vaak verraden.
Ella había traicionado a su país por dinero.
B1Zij had haar land verraden voor geld.
Si lo hubieras traicionado, no estarías aquí.
B2Als je hem had verraden, was je hier niet geweest.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: traicionado
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'traicionado' correct als BIJVOEGLIJK NAAMWOORD?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het werkwoord *traicionar*, dat zelf afstamt van het Latijnse *tradere*, wat 'overhandigen' of 'overleveren' betekent. Na verloop van tijd kreeg dit 'overhandigen' de negatieve betekenis van iemand overleveren aan een vijand of iets bedrieglijk overhandigen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wanneer gebruik ik 'traicionado' versus 'traicionada'?
Je gebruikt 'traicionada' (vrouwelijk) alleen wanneer het fungeert als een bijvoeglijk naamwoord dat een vrouwelijk persoon of een vrouwelijk zelfstandig naamwoord beschrijft (bijv. 'la mujer traicionada'). Wanneer 'traicionado' samenwerkt met het werkwoord 'haber' om een voltooid tijd te vormen ('He traicionado'), blijft het altijd in de mannelijke enkelvoudsvorm, ongeacht het onderwerp.
Is 'traicionado' sterker dan 'engañado'?
Ja. Hoewel 'engañado' 'bedrogen' of 'voor de gek gehouden' betekent, impliceert 'traicionado' specifiek een diepere breuk van vertrouwen, loyaliteit of geloof, vaak met betrekking tot een relatie of een serieuze verbintenis.

