volcar
“volcar” betekent “omkiepen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
omkiepen
Ook: omgooien, kapseizen
📝 In Actie
El fuerte viento volcó las sillas del jardín.
A2De harde wind kiepte de tuinstoelen om.
Ten cuidado, no vayas a volcar el vaso de agua.
B1Pas op, kapseis het glas water niet.
El camión volcó en medio de la carretera.
B2De vrachtwagen sloeg over de kop midden op de snelweg.
zich toewijden
Ook: zijn best doen, zijn hart en ziel erin leggen
📝 In Actie
Ella se volcó totalmente en su nuevo trabajo.
B2Ze wijdde zich volledig aan haar nieuwe baan.
Todo el pueblo se volcó para ayudar a los vecinos.
C1Het hele dorp deed zijn uiterste best om de buren te helpen.
Se está volcando en los estudios para aprobar el examen.
B2Hij stort zich op zijn studie om het examen te halen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: volcar
Vraag 1 van 3
Hoe zeg je 'ik kiep om' in de tegenwoordige tijd?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'volvicāre', wat afkomstig is van 'volvere', wat 'rollen' of 'draaien' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'volcar' hetzelfde als 'tirar'?
Niet helemaal. 'Tirar' betekent gooien of iets omgooien. 'Volcar' impliceert specifiek het omkiepen van iets zodat het morst of op zijn kant ligt.
Kan 'volcar' gebruikt worden voor digitale gegevens?
Ja! In technische contexten wordt het vaak gebruikt om 'dumpen' of 'overzetten' van gegevens van de ene plaats naar de andere te betekenen (volcar los datos).
Wordt de stamklinkerwisseling (o naar ue) in alle tijden gebruikt?
Nee, alleen in de tegenwoordige tijd (indicatief en conjunctief) en de imperatief. In de verleden tijd, toekomende tijd en conditioneel blijft de 'o' een 'o'.

