Inklingo
Hoe zeg je

Het is te duur

in het Spaans

Es demasiado caro

/ehs deh-mah-see-AH-doh KAH-roh/

Dit is de meest standaard, grammaticaal correcte manier om te zeggen dat een prijs buitensporig is. Het werkt in elk Spaanssprekend land en in elke situatie, van een markt tot een luxe winkel.

Niveau:A1Formaliteit:neutralGebruikt:🌍
Cartoon van een winkelende persoon die geschokt naar een prijskaartje kijkt terwijl hij een lege portemonnee vasthoudt

Wanneer het prijskaartje je ogen doet uitpuilen, weet je dat het tijd is om '¡Está carísimo!' te zeggen.

💬Andere manieren om het te zeggen

Es muy caro

★★★★★

/ehs MOO-ee KAH-roh/

neutral🌍

Letterlijk 'Het is erg duur'. Dit is iets minder sterk dan 'demasiado' (te), maar betekent in de praktijk hetzelfde in een gesprek.

Wanneer gebruiken: Gebruik dit voor algemene opmerkingen over de prijs zonder noodzakelijkerwijs te impliceren dat je het niet gaat kopen.

Está carísimo

★★★★★

/ehs-TAH kah-REE-see-moh/

casual🌍

Gebruikt de overtreffende trap (-ísimo) om te benadrukken dat het 'superduur' is.

Wanneer gebruiken: Gebruik dit als je verrast of geschokt bent door een hoge prijs.

Cuesta un ojo de la cara

★★★★

/KWEH-stah oon OH-hoh deh lah KAH-rah/

informal🌍

Het Spaanse equivalent van 'Het kost een vermogen'. Letterlijk: 'Het kost een oog van het gezicht'.

Wanneer gebruiken: Gebruik dit in informele gesprekken met vrienden of familie bij het klagen over hoge kosten.

Se me sale del presupuesto

★★★☆☆

/seh meh SAH-leh dehl preh-soo-PWEH-stoh/

polite🌍

Letterlijk 'Het gaat mijn budget te boven'. Dit is een beleefde, gezichtsbesparende manier om te zeggen dat het te duur is zonder de prijs van de verkoper te bekritiseren.

Wanneer gebruiken: Perfect om een aanbod beleefd af te wijzen of bij professioneel onderhandelen.

Es un robo

★★★☆☆

/ehs oon ROH-boh/

informal/slang🌍

Letterlijk 'Het is een overval'. Een dramatische manier om te zeggen dat de prijs oneerlijk of een afzetterij is.

Wanneer gebruiken: Gebruik dit alleen als je je hart lucht bij vrienden of als je echt boos bent over prijsopdrijving. Vermijd dit direct tegen een winkelier te zeggen, tenzij je onbeleefd wilt zijn.

Está por las nubes

★★★☆☆

/ehs-TAH por lahs NOO-behs/

neutral🌍

Letterlijk 'Het gaat door de wolken'. Een uitdrukking die betekent dat de prijs omhooggeschoten is.

Wanneer gebruiken: Wordt vaak gebruikt bij het praten over inflatie of prijzen die recentelijk zijn gestegen (zoals benzine of huisvesting).

¿No tiene algo más económico?

★★★★

/noh TYEH-neh AHL-goh mahs eh-koh-NOH-mee-koh/

polite🌍

Letterlijk 'Heeft u niets economischers?' Dit is een functionele manier om het dure artikel te omzeilen.

Wanneer gebruiken: Gebruik dit in winkels als je het type artikel leuk vindt, maar een goedkopere optie nodig hebt.

🔑Sleutelwoorden

📊Snelle vergelijking

Kies de juiste zin op basis van met wie je praat en hoeveel je wilt klagen.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Es demasiado caroNeutraalElke situatie waarin de prijs je ervan weerhoudt te kopen.N.v.t. (Veilig overal)
Se me sale del presupuestoBeleefdProfessionele omgevingen of beleefd afwijzen zonder aanstoot te geven.Als je agressief wilt onderhandelen.
Es un roboInformeel/AgressiefJe hart luchten bij vrienden over oneerlijke prijzen.Direct praten met een winkelier (het is beledigend).

📈Moeilijkheidsgraad

Algehele moeilijkheid:beginnerBinnen een paar uur onder de knie
Uitspraak2/5

Vrij eenvoudig, hoewel het rollen van de R in 'caro' belangrijk is om het te onderscheiden van 'carro'.

Grammatica2/5

Eenvoudige structuur: Werkwoord 'Es' + Bijwoord 'Demasiado' + Bijvoeglijk naamwoord 'Caro'.

Culturele nuance3/5

Weten wanneer je moet afdingen versus wanneer je vaste prijzen moet betalen, vereist enige observatie.

Belangrijkste uitdagingen:

  • Het onderscheiden van 'caro' (duur) van 'carro' (auto)
  • Weten wanneer afdingen gepast is

💡Voorbeelden in de praktijk

Winkelen in een kledingwinkelA1

Me gusta la camisa, pero es demasiado cara para mí.

Ik vind het overhemd leuk, maar het is te duur voor mij.

Informeel gesprek tussen vrienden die buiten naar een menukaart kijkenB1

¡Uy! Eso cuesta un ojo de la cara. Mejor buscamos otro restaurante.

Jeetje! Dat kost een vermogen. We kunnen beter een ander restaurant zoeken.

Onderhandelen op een markt of bij de aankoop van een autoA2

Disculpe, se me sale del presupuesto. ¿Es lo menos?

Pardon, het gaat mijn budget te boven. Is dat uw laagste prijs?

🌍Culturele context

De Kunst van 'El Regateo' (Afdingen)

In veel Spaanssprekende landen is zeggen dat iets 'te duur' is slechts de openingszet in een onderhandelingsspel genaamd 'el regateo'. Op traditionele markten (mercados) of kraampjes verwachten verkopers vaak dat je 'es muy caro' zegt, en ze zullen dan met een lagere prijs komen. Probeer dit echter nooit in supermarkten, winkelcentra of ketenrestaurants – de prijzen daar zijn vastgesteld, net als in Nederland of België.

Directheid is geen Onbeleefdheid

Nederlandstaligen voelen zich vaak ongemakkelijk om een verkoper te vertellen dat iets duur is. In de Spaanse cultuur is direct zijn over geld meer geaccepteerd. Zeggen 'es muy caro' wordt meestal niet gezien als een belediging van de goederen van de verkoper; het is simpelweg een constatering van feit over je bereidheid om die prijs te betalen.

Gebruik van 'Estar' versus 'Ser' voor Prijzen

Je hoort misschien zowel 'Es caro' als 'Está caro.' Hoewel beide betekenen dat het duur is, impliceert het gebruik van 'está' (van het werkwoord Estar) subtiel dat de prijs *op dit moment* hoog is of hoger dan je verwachtte (bijv. avocado's zijn deze week duur). 'Es caro' impliceert dat het artikel inherent een luxeartikel is (bijv. Ferrari's zijn duur).

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen 'Caro' en 'Carro'

Fout:Zeggen 'Es muy carro.'

Correctie: Es muy caro.

Zeggen 'Soy caro' in plaats van 'Es caro'

Fout:Zeggen 'Soy demasiado caro' als je bedoelt dat het artikel duur is.

Correctie: Es demasiado caro.

Gebruik van 'Mucho' bij Bijvoeglijke Naamwoorden

Fout:Zeggen 'Es mucho caro.'

Correctie: Es muy caro.

💡Professionele tips

De 'Au'-gezichtsuitdrukking

Wanneer je op een markt winkelt, is lichaamstaal net zo belangrijk als woorden. Wanneer je een hoge prijs hoort, signaleert het maken van een pijnlijke gezichtsuitdrukking of een scherpe ademhaling voordat je '¡Uy, qué caro!' zegt, aan de verkoper dat je geïnteresseerd bent, maar dat de prijs omlaag moet.

De Beleefde Uitwegstrategie

Als je in een winkel bent en je realiseert dat je het artikel niet kunt betalen, zeg dan simpelweg 'Gracias, voy a dar una vuelta' (Bedankt, ik ga even rondkijken). Het is de standaardcode voor 'Ik koop dit niet' zonder expliciet te hoeven zeggen dat het te duur is.

🗺️Regionale variaties

🇲🇽

Mexico

Voorkeur:Está muy caro / Está carísimo
Uitspraak:Standard Latin American
Alternatieven:
Cuesta una lana (It costs a wool/money)Está salado (It's salted - meaning expensive/bad luck)

In Mexico is 'lana' (wol) straattaal voor geld. Je hoort misschien 'No traigo lana' (Ik heb geen geld bij me).

⚠️ Opmerking: Wees niet te agressief met 'Es un robo' tenzij je grappen maakt met vrienden.
🇪🇸

Spain

Voorkeur:Es muy caro
Uitspraak:Thinner 'c' sound (th-sound) in some regions, but 'caro' is standard
Alternatieven:
Es una pasta (It's a pasta/dough - meaning a lot of money)Vale un riñón (It's worth a kidney)

Spanjaarden gebruiken 'Pasta' voor geld. 'Eso cuesta una pasta' betekent dat het een fortuin kost.

⚠️ Opmerking: N.v.t.
🇦🇷

Argentina

Voorkeur:Es un afano
Uitspraak:Distinctive Argentine accent (sh-sound for ll/y)
Alternatieven:
Te arrancan la cabeza (They rip your head off)Cuesta un huevo (It costs an egg - slightly vulgar slang for testicle)

'Afano' is Lunfardo-straattaal voor diefstal. Het is heel gebruikelijk om locals te horen klagen met '¡Es un afano!'

⚠️ Opmerking: Wees voorzichtig met 'Cuesta un huevo' in formele gezelschappen, aangezien dit naar anatomie verwijst.

💬Wat komt er hierna?

Je zegt dat het te duur is op een markt

Zij zeggen:

¿Cuánto ofrece? / ¿Cuánto quiere pagar?

Wat is uw laagste prijs? / Wat wilt u ervoor hebben?

Jij antwoordt:

Le ofrezco [amount].

Ik bied u [bedrag].

Je uit aarzeling over de prijs

Zij zeggen:

Para usted, le hago un descuento.

Voor jou zal ik een korting geven.

Jij antwoordt:

¿En cuánto me lo deja?

Voor hoeveel mag ik het hebben?

Je besluit het niet te kopen

Zij zeggen:

Anímese, es buena calidad.

Ga ervoor, het is van goede kwaliteit.

Jij antwoordt:

Gracias, pero voy a pensarlo.

Bedankt, maar ik ga er nog even over nadenken.

🧠Geheugensteuntjes

Auto's zijn Duur

Het woord 'Caro' klinkt als het eerste deel van 'Car' (auto). Omdat auto's dure voorwerpen zijn, onthoud: CARs zijn CARo.

Oog van het Gezicht

Nederlands gebruikt 'een vermogen kosten' of 'een rib uit je lijf', maar Spaans gebruikt 'Cuesta un ojo de la cara' (kost een oog van het gezicht). Stel je voor dat je voor iets betaalt door een glazen oog uit te steken – het is een levendig beeld dat helpt de uitdrukking te onthouden.

🔄Hoe het verschilt van het Engels

In het Nederlands verzachten we prijsklachten vaak met 'Het is een beetje prijzig' of 'Ik weet het niet zeker.' Spaanstaligen zijn over het algemeen comfortabeler met het stellen van 'Es caro' (Het is duur) als een simpel feit. Bovendien is het concept van afdingen veel meer geïntegreerd in het dagelijks leven in Latijns-Amerika dan in Nederland of België.

Valse vrienden & veelvoorkomende verwarringen:

"Het is hoog (verwijzend naar prijs)"

Waarom het anders is: Je kunt niet zeggen 'Es alto' om te betekenen dat een prijs duur is. 'Alto' verwijst naar fysieke hoogte.

Gebruik in plaats daarvan: El precio es alto (De prijs is hoog) OF Es caro (Het is duur).

🎯Jouw leerpad

➡️ Leer hierna:

Hoe vraag je om korting in het Spaans

Zodra je zegt dat het te duur is, is de natuurlijke volgende stap om om een lagere prijs te vragen.

Hoe zeg je goedkoop in het Spaans

Leer het tegenovergestelde woord ('barato') om prijzen effectief te vergelijken.

Getallen 1-100 in het Spaans

Je moet de getallen begrijpen om te weten hoe duur het artikel precies is.

✏️Test je kennis

Snelle Quiz: Het is te duur

Vraag 1 van 3

Je bent in een chique warenhuis (vaste prijzen) en ziet een jas van €500. Je wilt je vriend vertellen dat het te veel geld is. Wat is de beste zin?

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'Es caro' en 'Está caro'?

Beide betekenen 'het is duur'. 'Es caro' impliceert dat het artikel altijd duur is (zoals goud of diamanten). 'Está caro' suggereert dat de prijs momenteel hoog is of hoger dan verwacht (zoals aardbeien buiten het seizoen).

Is het onbeleefd om 'Es muy caro' tegen een verkoper te zeggen?

Over het algemeen niet. Op markten waar afdingen gebruikelijk is, wordt het verwacht. In formele winkels is het slechts een constatering van feit. Zolang je het kalm en niet agressief zegt, wordt het niet als onbeleefd beschouwd.

Hoe zeg je 'afzetterij' in het Spaans?

De meest gebruikelijke manier is 'Es un robo' (Het is een overval). In Argentinië hoor je misschien 'Es un afano', en in Mexico is straattaal 'Es una estafa' (Het is fraude/oplichting).

Kan ik 'caro' voor mensen gebruiken?

Nee! Zeggen 'Soy caro' betekent dat jij veel vraagt voor je diensten (of bedrijf). Gebruik altijd 'es' (het is) of verwijs naar het specifieke artikel wanneer je het woord 'caro' gebruikt.

📖Gerelateerde lessen

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Blijf Spaanse zinnen leren

Verken meer zinnen in deze categorieën

Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:

Wil je meer Spaanse zinnen leren?

Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.

Alle Spaanse zinnen bekijken →