Inklingo
"La envidia va tan flaca y amarilla porque muerde y no come."

Francisco de Quevedo

/lah en-VEE-dyah vah tan FLAH-kah ee ah-mah-REE-yah POR-keh MWER-deh ee noh KOH-meh/

Afgunst wordt zo mager en geel omdat het bijt maar niet eet.

Niveau:B2Stijl:LiteraryPopulariteit:★★★★★

💡 Het citaat begrijpen

Origineel Spaans:
"La envidia va tan flaca y amarilla porque muerde y no come."
Engelse vertaling:
Afgunst wordt zo mager en geel omdat het bijt maar niet eet.
Diepere betekenis:
Dit spreekwoord personifieert afgunst als een wezen dat zichzelf vernietigt. Het verspilt energie om te 'bijten' (anderen kwaad te doen of hen iets slechts toe te wensen), maar het krijgt geen voeding ('eet niet'), waardoor het wegkwijnt en ziek en zwak wordt. De kernboodschap is dat afgunst de afgunstige persoon veel meer schaadt dan het object van hun afgunst.

🎨 Visuele weergave

Een artistieke illustratie van een mager, geel figuur dat in zijn eigen arm bijt, wat zelfdestructieve afgunst voorstelt.

Het citaat portretteert afgunst levendig als een zelfverterende emotie die de afgunstige persoon het meest schaadt.

🔑 Sleutelwoorden

📖 Context

Deze beroemde zin wordt toegeschreven aan de Spaanse schrijver Francisco de Quevedo, waarschijnlijk uit zijn picareske roman 'La vida del Buscón' (Het Leven van de Zwendelaar), gepubliceerd rond 1626.

📝 In Actie

No te preocupes por sus comentarios; la envidia va tan flaca porque muerde y no come.

B2

Maak je geen zorgen om haar opmerkingen; afgunst wordt zo mager omdat het bijt maar niet eet.

Verlo consumido por el rencor me recuerda el refrán de Quevedo: muerde y no come.

C1

Hem verteerd zien door wrok doet me denken aan Quevedo's spreekwoord: het bijt maar eet niet.

✍️ Over de auteur

Francisco de Quevedo

🇪🇸Spanish📅 1580-1645

📜 Historische context

Francisco de Quevedo was een meester van de Spaanse Gouden Eeuw (Siglo de Oro), een periode van bloeiende kunst en literatuur. Hij was een vooraanstaand figuur van het 'Conceptismo', een literaire stijl die waarde hechtte aan geestige, beknopte en ingenieuze uitdrukkingen. Dit citaat is een perfect voorbeeld: het gebruikt een krachtig, compact beeld om een diepe psychologische waarheid over te brengen.

🌍 Culturele betekenis

Dit is een van de beroemdste 'refranes' (spreekwoorden) in de Spaanse taal. Het maakt deel uit van de collectieve culturele wijsheid en wordt gebruikt om een morele les te onderwijzen over de futiliteit en zelfbeschadiging van afgunst. Het aanhalen ervan toont een diep begrip van de Spaanse culturele en literaire tradities.

📚 Literaire analyse

De genialiteit van het citaat ligt in het gebruik van personificatie. Afgunst, een abstracte emotie, wordt veranderd in een levend wezen dat 'flaca y amarilla' (mager en geel) is, wat duidt op ziekte en verval. Het centrale contrast tussen 'morder' (bijten) en 'no comer' (niet eten) legt briljant vast hoe afgunst een agressieve daad is die de dader geen enkele voldoening geeft, wat leidt tot zijn eigen ondergang.

⭐ Gebruikstips

Om zelfdestructieve jaloezie te beschrijven

Gebruik dit spreekwoord wanneer je ziet dat iemands afgunst duidelijk meer lijden veroorzaakt bij henzelf dan bij wie dan ook. Het is een verfijnde manier om te zeggen: 'Hun bitterheid is hun eigen gif.'

Als een morele herinnering

Het kan worden gebruikt als een stuk wijsheid of een waarschuwing aan jezelf of anderen over de gevaren van het laten wortelen van afgunst. Het is tijdloos advies verpakt in een gedenkwaardig beeld.

🔗 Gerelateerde citaten

✍️ Meer van deze auteur

"Poderoso caballero es don Dinero."

Een machtige heer is Don Geld; een kritiek op de macht van rijkdom.

💭 Vergelijkbare thema''s

"El que odia, a sí mismo se hiere."

Spanish Proverb

Wie haat, verwondt zichzelf; een ander spreekwoord over zelfdestructieve emoties.

"La carcoma de la envidia nunca descansa."

Spanish Proverb

De houtworm van afgunst rust nooit; beschrijft afgunst als een constante, knagende kracht.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: La envidia va tan flaca y amarilla porque muerde y no come.

Vraag 1 van 2

Wat is de belangrijkste boodschap van het citaat 'La envidia... porque muerde y no come'?

🏷️ Categorieën

Thema''s:

Veelgestelde Vragen

Waarom specifiek 'geel'?

In de traditionele Europese symboliek wordt de kleur geel ('amarillo') al lang geassocieerd met ziekte, gal en negatieve emoties zoals jaloezie en lafheid. Quevedo gebruikt deze culturele associatie meesterlijk om een levendig beeld te schetsen van afgunst als een ziekte.

Is dit nog steeds een veelgebruikte uitdrukking?

Ja, absoluut. Hoewel het zijn literaire oorsprong heeft in de 17e eeuw, is het een vast spreekwoord geworden in de Spaanse taal. Mensen gebruiken het in het dagelijks gesprek zonder noodzakelijkerwijs aan Quevedo te denken, net zoals een Nederlander 'oog om oog, tand om tand' zou zeggen zonder aan de Bijbel te denken.