Inklingo

Hoe zeg je "gewillig" in het Spaans

Dutch → Spaans

voluntariamente

/vo-loon-tah-ryah-MEN-teh//boluntaɾjaˈmente/

bijwoordB1neutraal
Gebruik dit woord als je aangeeft dat iets uit eigen wil of zonder dwang gebeurt, vergelijkbaar met 'vrijwillig' als bijwoord in het Nederlands.
Een kind dat blij speelgoed oppakt en in een mand legt zonder dat het gevraagd wordt.

Voorbeelden

Él dejó su trabajo voluntariamente.

Hij nam vrijwillig ontslag.

Muchos ciudadanos se ofrecieron voluntariamente para ayudar tras la tormenta.

Veel burgers boden zich gewillig aan om te helpen na de storm.

El sospechoso se presentó voluntariamente ante la policía.

De verdachte gaf zich uit vrije keuze aan bij de politie.

De uitgang '-mente'

In het Spaans is het toevoegen van '-mente' aan het einde van een woord vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' of '-ig' in het Nederlands (hoewel '-mente' altijd een bijwoord vormt, net als '-ly' in het Engels). Het beschrijft hoe iets gebeurt.

Woordvolgorde

Dit woord komt meestal direct na de handeling (het werkwoord) om aan te geven dat de handeling uit vrije keuze is gedaan.

Verwar het niet met 'gratis'

Fout:Trabajo voluntariamente en el hospital.

Correctie: Trabajo como voluntario en el hospital.

voluntario

/boh-loon-TAH-ree-oh//bolunˈtaɾjo/

adjectiefB1neutraal
Gebruik dit woord als je een zelfstandig naamwoord (zoals 'beslissing' of 'actie') beschrijft dat uit vrije wil is gedaan of voortkomt uit eigen keuze.
Een hand die naar een helderblauwe cirkel reikt, naast een rood vierkant, wat het concept van een keuze maken illustreert.

Voorbeelden

La decisión de retirarse fue totalmente voluntaria.

De beslissing om met pensioen te gaan was volledig vrijwillig.

El acuerdo es voluntario y no hay consecuencias si decides no participar.

De overeenkomst is vrijwillig en er zijn geen gevolgen als je besluit niet deel te nemen.

Adjectiefovereenkomst

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'voluntario' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'un acto voluntario' (mannelijk enkelvoud) versus 'acciones voluntarias' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms een buigings-n krijgen, maar hier is het afhankelijk van geslacht en getal.

Verwarring tussen Bijvoeglijk Naamwoord en Bijwoord

Fout:Hizo el trabajo muy voluntario.

Correctie: Hizo el trabajo muy voluntariamente. (Gebruik de bijwoordelijke vorm '-mente' als je beschrijft *hoe* een actie werd uitgevoerd, vergelijkbaar met het Nederlandse '-lijk' of '-wijze'.)

Bijwoord of bijvoeglijk naamwoord?

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'voluntariamente' (bijwoord) met 'voluntario' (bijvoeglijk naamwoord). Gebruik 'voluntariamente' om een werkwoord te beschrijven en 'voluntario' om een zelfstandig naamwoord te beschrijven.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.