Hoe zeg je "vrijwillig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vrijwillig” is “voluntariamente” — gebruik 'voluntariamente' als je wilt benadrukken dat iets uit eigen vrije wil of op eigen initiatief is gedaan, zonder dwang..
voluntariamente
/vo-loon-tah-ryah-MEN-teh//boluntaɾjaˈmente/

Voorbeelden
Él dejó su trabajo voluntariamente.
Hij nam vrijwillig ontslag.
Muchos ciudadanos se ofrecieron voluntariamente para ayudar tras la tormenta.
Veel burgers boden zich gewillig aan om te helpen na de storm.
El sospechoso se presentó voluntariamente ante la policía.
De verdachte gaf zich uit vrije keuze aan bij de politie.
De uitgang '-mente'
In het Spaans is het toevoegen van '-mente' aan het einde van een woord vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' of '-ig' in het Nederlands (hoewel '-mente' altijd een bijwoord vormt, net als '-ly' in het Engels). Het beschrijft hoe iets gebeurt.
Woordvolgorde
Dit woord komt meestal direct na de handeling (het werkwoord) om aan te geven dat de handeling uit vrije keuze is gedaan.
Verwar het niet met 'gratis'
Fout: “Trabajo voluntariamente en el hospital.”
Correctie: Trabajo como voluntario en el hospital.
voluntario
/boh-loon-TAH-ree-oh//bolunˈtaɾjo/

Voorbeelden
La decisión de retirarse fue totalmente voluntaria.
De beslissing om met pensioen te gaan was volledig vrijwillig.
El acuerdo es voluntario y no hay consecuencias si decides no participar.
De overeenkomst is vrijwillig en er zijn geen gevolgen als je besluit niet deel te nemen.
Adjectiefovereenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'voluntario' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'un acto voluntario' (mannelijk enkelvoud) versus 'acciones voluntarias' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms een buigings-n krijgen, maar hier is het afhankelijk van geslacht en getal.
Verwarring tussen Bijvoeglijk Naamwoord en Bijwoord
Fout: “Hizo el trabajo muy voluntario.”
Correctie: Hizo el trabajo muy voluntariamente. (Gebruik de bijwoordelijke vorm '-mente' als je beschrijft *hoe* een actie werd uitgevoerd, vergelijkbaar met het Nederlandse '-lijk' of '-wijze'.)
espontáneo
Voorbeelden
Fue una decisión espontánea salir a caminar.
Het was een spontane beslissing om een wandeling te gaan maken.
libremente
/lee-breh-MEN-teh//liβɾeˈmente/

Voorbeelden
Los pájaros vuelan libremente en el cielo.
De vogels vliegen vrijelijk in de lucht.
En este foro puedes expresar tus ideas libremente.
In dit forum kun je je ideeën vrijelijk uiten.
Decidió actuar libremente sin seguir las órdenes de su jefe.
Hij besloot op eigen houtje te handelen zonder de orders van zijn baas te volgen.
De '-mente' Uitgang
In het Spaans is het toevoegen van '-mente' aan de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' aan een Nederlands woord. Omdat 'libre' eindigt op een 'e', verandert het niet voordat de uitgang wordt toegevoegd.
Dubbele klemtoon Regel
Hoewel het als één woord wordt geschreven, behoud je bij het uitspreken de oorspronkelijke klemtoon van 'libre' (LIE-bre) en voeg je een tweede klemtoon toe op 'MEN-te'.
Gebruik van 'gratis' in plaats daarvan
Fout: “Me muevo gratis por la ciudad.”
Correctie: Me muevo libremente por la ciudad.
Adverb vs. Adjective: 'Voluntariamente' vs. 'Voluntario'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


