Inklingo

Hoe zeg je "vrijwilliger" in het Spaans

Dutch → Spaans

voluntario

/boh-loon-TAH-ree-oh//bolunˈtaɾjo/

nounA2neutraal
Gebruik 'voluntario' wanneer iemand onbetaald werk verricht, vaak in een sociale of hulpverlenende context, zonder dat dit per se een religieuze of missiegerichte lading heeft.
Een lachende persoon met handschoenen die op de grond knielt in een groen park en een kleine boomzaailing plant.

Voorbeelden

El voluntario ayudó a repartir comida a los necesitados.

De vrijwilliger hielp met het uitdelen van voedsel aan de behoeftigen.

Necesitamos más voluntarios para limpiar el parque este sábado.

We hebben meer vrijwilligers nodig om dit zaterdag het park op te ruimen.

Geslachtsovereenkomst

Onthoud dat het geslacht van de persoon ertoe doet: 'el voluntario' (mannelijke vrijwilliger) en 'la voluntaria' (vrouwelijke vrijwilliger). In het Nederlands gebruiken we meestal één woord ('vrijwilliger') of de vrouwelijke vorm ('vrijwilligster').

misionero

/mee-syoh-NEH-roh//misjoˈneɾo/

nounB1neutraal
Gebruik 'misionero' specifiek voor een vrijwilliger die zich inzet voor een religieuze missie, vaak in het buitenland of met een duidelijk evangeliserend doel.
Een persoon in eenvoudige kleding die een kom eten aan een kind geeft in een vriendelijke, buitenomgeving.

Voorbeelden

El misionero construyó una escuela en el pueblo.

De missionaris bouwde een school in het dorp.

Trabajó como misionero durante cinco años en el extranjero.

Hij werkte vijf jaar als missionaris in het buitenland.

Muchos misioneros dedican su vida a ayudar a los más necesitados.

Veel missionarissen wijden hun leven aan het helpen van de meest behoeftigen.

Het weglaten van 'un' (een)

Wanneer je zegt dat iemand een missionaris IS met het werkwoord 'ser', gebruik je geen 'un' (een). Zeg gewoon 'Él es misionero'.

Verandering voor geslacht

Dit specifieke woord verwijst naar een man. Om over een vrouw te praten, verander je de uitgang naar een 'a' (misionera).

Gebruik van 'un' bij beroepen

Fout:Él es un misionero.

Correctie: Él es misionero. (In het Spaans gebruiken we geen 'een' bij het vermelden van iemands beroep of rol na 'ser'.)

Voluntario vs. Misionero

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'misionero' voor elke vorm van vrijwilligerswerk. Onthoud dat 'misionero' een specifieke religieuze context heeft, terwijl 'voluntario' veel breder is en gebruikt wordt voor elke onbetaalde helper.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.