Inklingo

Hoe zeg je "ontdekken" in het Spaans

Dutch → Spaans

descubra

/des-KOO-brah//desˈku.βɾa/

verbB1neutraal
Gebruik 'descubrir' als je iets voor het eerst vindt, tegenkomt of leert kennen, zoals een plek, een geheim, een waarheid of een object.
Een ontdekkingsreiziger in een weelderige jungle tilt een groot blad op om een verborgen, oud stenen standbeeld te onthullen.

Voorbeelden

Espero que ella descubra la verdad pronto.

Ik hoop dat ze de waarheid snel achterhaalt.

Descubra un mundo de posibilidades con nosotros.

Ontdek een wereld van mogelijkheden met ons.

Busco a alguien que descubra nuevas curas.

Ik zoek iemand die misschien nieuwe geneeswijzen ontdekt.

Wanneer gebruik je 'Descubra'

Dit is een speciale vorm die wordt gebruikt als je geen eenvoudig feit vaststelt. Gebruik het na 'Ik hoop dat' (Espero que...), of wanneer je een beleefde, formele suggestie geeft aan iemand die je met 'U' aanspreekt (de Spaanse beleefdheidsvorm).

Descubra vs. Descubre

Fout:Het gebruik van 'él descubre' wanneer je bedoelt 'Ik hoop dat hij ontdekt'.

Correctie: Zeg 'Espero que él descubra'. 'Descubre' is voor feiten; 'descubra' is voor wensen of mogelijkheden (de aanvoegende wijs).

revelar

reh-veh-LAHR/reβeˈlaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'revelar' wanneer je informatie, geheimen of feiten openbaar maakt die eerder verborgen of geheim waren, zoals een journalist die nieuws brengt.
Een blauw gordijn dat door een hand opzij wordt getrokken, waardoor een grote gouden sleutel zichtbaar wordt die erachter verborgen was.

Voorbeelden

El periodista logró revelar información clasificada.

De journalist slaagde erin geclassificeerde informatie te onthullen.

La investigación reveló la causa del accidente.

Het onderzoek bracht de oorzaak van het ongeluk aan het licht.

Prométeme que nunca revelarás esto a nadie.

Beloof me dat je dit nooit aan iemand zult openbaren.

Direct Object Nodig

Dit werkwoord heeft meestal een direct object nodig: hetgeen dat onthuld wordt. Voorbeeld: 'Reveló el nombre' (Hij onthulde de naam).

Descubrir vs. Revelar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'descubrir' (iets nieuws vinden) met 'revelar' (iets bekendmaken). Denk eraan: 'descubrir' is als een schat vinden, 'revelar' is als een geheim vertellen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.