Hoe zeg je "woud" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “woud” is “bosque” — gebruik 'bosque' voor een algemeen bebost gebied, vergelijkbaar met het Nederlandse 'bos'. Dit is de meest gebruikelijke vertaling voor 'woud' in dagelijkse context..
bosque
/BOHS-keh//ˈboske/

Voorbeelden
Fuimos de excursión al bosque el fin de semana.
We zijn dit weekend gaan wandelen in het bos.
El bosque estaba muy oscuro después del anochecer.
Het bos was erg donker na het invallen van de avond.
Los animales del bosque tienen mucho espacio para correr.
De bosdieren hebben veel ruimte om te rennen.
Geslachtsbepaling
Omdat 'bosque' eindigt op -e, moet je het geslacht onthouden: het is mannelijk. Gebruik altijd het mannelijke lidwoord, 'el bosque' (het bos) of 'un bosque' (een bos).
Het verkeerde lidwoord gebruiken
Fout: “La bosque.”
Correctie: El bosque. Hoewel sommige op -e eindigende woorden vrouwelijk zijn, is dit woord mannelijk.
selva
/sel-vah//ˈselβa/

Voorbeelden
La selva amazónica es el pulmón del planeta.
Het Amazonegebied is de long van de planeet.
Tuvimos que abrirnos camino con un machete a través de la densa selva.
We moesten ons met een kapmes een weg banen door de dichte jungle.
En la selva viven miles de especies de animales que no se encuentran en ningún otro lugar.
Duizenden diersoorten die nergens anders voorkomen, leven in het regenwoud.
Geslachtcontrole
Onthoud dat 'selva' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la selva' of 'una selva' gebruiken. In het Nederlands is 'jungle' ook vrouwelijk ('de jungle'), maar 'regenwoud' is onzijdig ('het regenwoud').
Selva versus Bosque
Fout: “Het gebruik van 'bosque' voor het Amazonegebied.”
Correctie: 'Selva' verwijst specifiek naar een zeer dicht, meestal tropisch regenwoud. 'Bosque' is een algemene term voor elk bos (zoals een gematigd bos). In het Nederlands is het verschil tussen 'bos' en 'regenwoud' vergelijkbaar.
forestal
/fo-res-TAL//foɾesˈtal/

Voorbeelden
Los bomberos están luchando contra un gran incendio forestal.
De brandweer bestrijdt een grote bosbrand.
La zona forestal de este país es impresionante.
Het bosgebied van dit land is indrukwekkend.
Estudio ingeniería forestal porque amo la naturaleza.
Ik studeer bosbouwtechniek omdat ik van de natuur houd.
Een Geslachtsneutraal Bijvoeglijk Naamwoord
Dit woord is een 'kameleon' - het verandert zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Je zegt 'el parque forestal' (het bospark) en 'la zona forestal' (het bosgebied).
Bijvoeglijk Naamwoord vs. Zelfstandig Naamwoord
In het Nederlands gebruiken we vaak het woord 'bos' als zowel een zelfstandig naamwoord als een beschrijving. In het Spaans gebruik je 'bosque' voor de plaats (zelfstandig naamwoord) en 'forestal' om dingen te beschrijven die ermee te maken hebben (bijvoeglijk naamwoord).
Vermijd 'Forestala'
Fout: “La reserva forestala.”
Correctie: La reserva forestal. Woorden die eindigen op -al blijven in het Spaans bijna altijd hetzelfde voor zowel mannelijk als vrouwelijk.
Bosque vs. Selva
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


