Inklingo

Hoe zeg je "woud" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwoudis bosquegebruik 'bosque' voor een algemeen bebost gebied, vergelijkbaar met het Nederlandse 'bos'. Dit is de meest gebruikelijke vertaling voor 'woud' in dagelijkse context..

Dutch → Spaans

bosque

/BOHS-keh//ˈboske/

sustantivoA1neutraal
Gebruik 'bosque' voor een algemeen bebost gebied, vergelijkbaar met het Nederlandse 'bos'. Dit is de meest gebruikelijke vertaling voor 'woud' in dagelijkse context.
Een dicht boslandschap met veel hoge bomen waarbij zonlicht door het bladerdak filtert op een eenvoudig zandpad.

Voorbeelden

Fuimos de excursión al bosque el fin de semana.

We zijn dit weekend gaan wandelen in het bos.

El bosque estaba muy oscuro después del anochecer.

Het bos was erg donker na het invallen van de avond.

Los animales del bosque tienen mucho espacio para correr.

De bosdieren hebben veel ruimte om te rennen.

Geslachtsbepaling

Omdat 'bosque' eindigt op -e, moet je het geslacht onthouden: het is mannelijk. Gebruik altijd het mannelijke lidwoord, 'el bosque' (het bos) of 'un bosque' (een bos).

Het verkeerde lidwoord gebruiken

Fout:La bosque.

Correctie: El bosque. Hoewel sommige op -e eindigende woorden vrouwelijk zijn, is dit woord mannelijk.

selva

/sel-vah//ˈselβa/

sustantivoA1neutraal
Gebruik 'selva' specifiek voor een dichtbegroeid, tropisch regenwoud, zoals het Amazonegebied. Het impliceert een veel wildere en dichtere begroeiing dan 'bosque'.
Een weelderige, dichte scène van een regenwoud met hoge bomen en een overlappend groen bladerdak, met kleurrijke orchideeën die aan de grond bloeien.

Voorbeelden

La selva amazónica es el pulmón del planeta.

Het Amazonegebied is de long van de planeet.

Tuvimos que abrirnos camino con un machete a través de la densa selva.

We moesten ons met een kapmes een weg banen door de dichte jungle.

En la selva viven miles de especies de animales que no se encuentran en ningún otro lugar.

Duizenden diersoorten die nergens anders voorkomen, leven in het regenwoud.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'selva' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la selva' of 'una selva' gebruiken. In het Nederlands is 'jungle' ook vrouwelijk ('de jungle'), maar 'regenwoud' is onzijdig ('het regenwoud').

Selva versus Bosque

Fout:Het gebruik van 'bosque' voor het Amazonegebied.

Correctie: 'Selva' verwijst specifiek naar een zeer dicht, meestal tropisch regenwoud. 'Bosque' is een algemene term voor elk bos (zoals een gematigd bos). In het Nederlands is het verschil tussen 'bos' en 'regenwoud' vergelijkbaar.

forestal

/fo-res-TAL//foɾesˈtal/

adjetivoB1neutraal
Gebruik 'forestal' als bijvoeglijk naamwoord dat verwijst naar iets wat met bosbouw of bossen te maken heeft, zoals in 'bosbrand' ('incendio forestal'). Het is geen directe vertaling van 'woud' als zelfstandig naamwoord.
Een weelderig, dicht groen bos met zonlicht dat door de bladeren van hoge bomen filtert.

Voorbeelden

Los bomberos están luchando contra un gran incendio forestal.

De brandweer bestrijdt een grote bosbrand.

La zona forestal de este país es impresionante.

Het bosgebied van dit land is indrukwekkend.

Estudio ingeniería forestal porque amo la naturaleza.

Ik studeer bosbouwtechniek omdat ik van de natuur houd.

Een Geslachtsneutraal Bijvoeglijk Naamwoord

Dit woord is een 'kameleon' - het verandert zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Je zegt 'el parque forestal' (het bospark) en 'la zona forestal' (het bosgebied).

Bijvoeglijk Naamwoord vs. Zelfstandig Naamwoord

In het Nederlands gebruiken we vaak het woord 'bos' als zowel een zelfstandig naamwoord als een beschrijving. In het Spaans gebruik je 'bosque' voor de plaats (zelfstandig naamwoord) en 'forestal' om dingen te beschrijven die ermee te maken hebben (bijvoeglijk naamwoord).

Vermijd 'Forestala'

Fout:La reserva forestala.

Correctie: La reserva forestal. Woorden die eindigen op -al blijven in het Spaans bijna altijd hetzelfde voor zowel mannelijk als vrouwelijk.

Bosque vs. Selva

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'bosque' en 'selva'. 'Bosque' is algemeen, terwijl 'selva' echt verwijst naar een tropisch regenwoud. Gebruik 'bosque' voor een Nederlands bos en 'selva' alleen voor dit specifieke type woud.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.