Inklingo

acampar

ah-kahm-parakamˈpaɾ

acampar znaczy biwakować po hiszpańsku (rozbijanie namiotu na świeżym powietrzu).

biwakować

Również: iść na biwak
CzasownikA2regular ar
Spain
Niebieski namiot rozbity na zielonej polanie w lesie, obok małego ogniska.
gerundacampando
past Participleacampado
infinitiveacampar

📝 W użyciu

Queremos acampar cerca del lago este fin de semana.

A1

Chcemy biwakować nad jeziorem w ten weekend.

El año pasado acampamos en las montañas y fue increíble.

A2

W zeszłym roku biwakowaliśmy w górach i było niesamowicie.

Si no tienes una tienda, no puedes acampar aquí.

B1

Jeśli nie masz namiotu, nie możesz tu biwakować.

Powiązania słów

Synonimy

  • pernoctar (nocować (bardziej formalne))
  • instalarse (rozgościć się, zadomowić się)

Antonimy

Częste kolokacje

  • acampar al aire librebiwakować na świeżym powietrzu
  • zona para acamparpole namiotowe, miejsce biwakowe
  • equipo para acamparsprzęt biwakowy

🔄 Koniugacje

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesacamparan
yoacampara
acamparas
vosotrosacamparais
nosotrosacampáramos
él/ella/ustedacampara

present

ellos/ellas/ustedesacampen
yoacampe
acampes
vosotrosacampéis
nosotrosacampemos
él/ella/ustedacampe

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesacamparon
yoacampé
acampaste
vosotrosacampasteis
nosotrosacampamos
él/ella/ustedacampó

imperfect

ellos/ellas/ustedesacampaban
yoacampaba
acampabas
vosotrosacampabais
nosotrosacampábamos
él/ella/ustedacampaba

present

ellos/ellas/ustedesacampan
yoacampo
acampas
vosotrosacampáis
nosotrosacampamos
él/ella/ustedacampa

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: acampar

Pytanie 1 z 3

Jak powiedzieć 'My biwakujemy' po hiszpańsku?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od hiszpańskiego słowa 'campo' (pole), które pochodzi od łacińskiego słowa 'campus', oznaczającego otwartą przestrzeń używaną do treningu wojskowego lub rolnictwa.

Pierwsze odnotowanie: 17th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: camperItalian: accampare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'acampar' a 'ir de camping'?

'Acampar' to czasownik oznaczający fizyczną czynność biwakowania. 'Ir de camping' to popularne wyrażenie używane do opisania wyjazdu na biwak.

Czy 'acampar' to czasownik nieregularny?

Nie, jest to całkowicie regularny czasownik zakończony na -ar, więc podlega wszystkim standardowym wzorcom koniugacji.

Czy mogę użyć 'acampar' w znaczeniu 'rozbić namiot'?

Tak, 'acampar' obejmuje cały proces rozbijania i przebywania w tymczasowym schronieniu.