acerque
“acerque” znaczy “zbliżać się” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zbliżać się, przysunąć
Również: podchodzić blisko
📝 W użyciu
Quiero que Juan se acerque a la cámara.
A2Chcę, żeby Juan zbliżył się do kamery.
Acerque el micrófono a la boca, por favor.
B1Przyłóż mikrofon bliżej ust, proszę. (formalny rozkaz, Usted)
Dudo que yo me acerque a esa zona de peligro.
B2Wątpię, czy zbliżę się do tej strefy zagrożenia. (forma 'Yo')
zbliżyć, zbliżać się
Również: harmonizować
📝 W użyciu
Ojalá el gobierno acerque las posturas de ambos partidos.
B2Miejmy nadzieję, że rząd zbliży stanowiska obu partii (pogodzi je).
Aunque el final del proyecto se acerque, debemos mantener la calma.
B1Nawet jeśli koniec projektu się zbliża, musimy zachować spokój.
🔄 Koniugacje
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: acerque
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'acerque' jako formalnego rozkazu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od przysłówka 'cerca' (blisko), który sam jest związany z łacińskim słowem 'circa' (wokół, blisko). Czasownik 'acercar' dosłownie oznacza 'uczynić bliskim'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'acerque' ma 'qu' zamiast 'c'?
To prosta zasada pisowni, która ma na celu utrzymanie spójności dźwięku! Ponieważ bazowy czasownik 'acercar' ma twardy dźwięk 'k', musi używać 'qu' przed samogłoskami 'e' i 'i', aby zachować ten dźwięk. Gdyby było 'acerce', brzmiałoby to jak dźwięk 's' lub 'th'.
Czy 'acerque' jest używane dla 'ja' czy 'on/ona/Pan/Pani'?
Oba! 'Acerque' to poprawna forma dla 'yo' (ja) i 'él/ella/usted' (on/ona/Pan/Pani) w czasie teraźniejszym trybu subjunctive. Kontekst powie, która forma jest używana.

