Inklingo

alguno

ahl-GOO-nohalˈgu.no

alguno znaczy jakiś po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

jakiś, jakiś, jakiśkolwiek

Również: kilka
Trzy identyczne czerwone jabłka leżące na żyznym zielonym polu, ilustrujące nieokreśloną ilość.

📝 W użyciu

Necesito algún consejo para mi viaje.

A1

Potrzebuję jakiejś rady na moją podróż.

¿Hay alguna farmacia abierta cerca de aquí?

A1

Czy jest jakaś apteka otwarta w pobliżu?

Algunas personas no vinieron a la reunión.

A2

Niektórzy (ludzie) nie przyszli na spotkanie.

ktoś, jakiś (z nich)

Również: jakiś (z nich)
Prosta, ciemna sylwetka osoby stojącej samotnie na szczycie łagodnego zielonego wzgórza na tle jasnego, kolorowego nieba. Tożsamość osoby jest ukryta.

📝 W użyciu

Si ves a mis amigos, ¿vino alguno?

A2

Jeśli widziałeś moich przyjaciół, czy któryś (z nich) przyszedł?

Algunas son más difíciles que otras.

A2

Niektóre (z nich) są trudniejsze niż inne.

Yo no conozco a ninguno, pero mi hermana conoce a alguno.

B1

Nie znam nikogo, ale moja siostra zna kogoś.

Powiązania słów

Antonimy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: alguno

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa skróconej formy 'alguno'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od połączenia dwóch łacińskich słów: *aliquis* (oznaczającego 'ktoś') i *unus* (oznaczającego 'jeden'). To połączenie dało początek koncepcji 'ktoś jeden' lub 'nieokreślona pojedyncza jednostka'.

Pierwsze odnotowanie: Early Medieval Spanish (circa 13th century)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: algumCatalan: algun

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'alguno' a 'ninguno'?

'Alguno' odnosi się do pozytywnej, nieokreślonej ilości ('jakiś', 'kilka'). 'Ninguno' jest jego bezpośrednim przeciwieństwem i oznacza negatywną, nieokreśloną ilość ('żaden', 'żaden z nich'). Oba podlegają tej samej zasadzie skracania do 'algún' i 'ningún' przed rzeczownikami rodzaju męskiego w liczbie pojedynczej.

Skąd mam wiedzieć, czy użyć 'alguno' czy 'algún'?

Używasz 'algún' tylko wtedy, gdy słowo bezpośrednio po nim jest pojedynczym rzeczownikiem rodzaju męskiego (np. 'algún coche' - jakiś samochód). We wszystkich innych sytuacjach (rzeczowniki rodzaju żeńskiego, rzeczowniki w liczbie mnogiej, lub gdy słowo stoi samodzielnie jako zaimek) używasz pełnej formy: 'alguna', 'algunos', 'algunas' lub 'alguno'.