almorzar
“almorzar” znaczy “jeść lunch” po hiszpańsku (Podstawowe znaczenie spożywania posiłku w środku dnia.).
jeść lunch, obiadować

📝 W użyciu
¿A qué hora almuerzas normalmente?
A1O której zazwyczaj jesz lunch?
Almorzamos en la cafetería todos los días.
A1Codziennie jemy lunch w stołówce.
Ayer almorcé con mi abuela por primera vez en meses.
A2Wczoraj po raz pierwszy od miesięcy jadłem lunch z babcią.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: almorzar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa czasu teraźniejszego 'almorzar' dla 'my'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od starohiszpańskiego czasownika *almorzar*, który sam wywodzi się z łacińskiego wyrażenia *ad morsum*, oznaczającego 'na kęs' lub 'do kęsa'. Odzwierciedla to pierwotne znaczenie słowa oznaczające spożywanie małego, szybkiego posiłku przed głównym.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'almorzar' to to samo co 'comer'?
'Comer' to ogólny czasownik 'jeść'. 'Almorzar' oznacza konkretnie 'jeść lunch' (posiłek w środku dnia). Chociaż można powiedzieć 'Vamos a comer', aby znaczyło 'Chodźmy zjeść lunch', użycie 'almorzar' jest bardziej precyzyjne.
Dlaczego 'o' czasami zmienia się na 'ue'?
Jest to częsty wzorzec dla wielu hiszpańskich czasowników (jak 'poder' czy 'dormir'). Dzieje się tak, gdy akcent pada na dźwięk 'o'. Ponieważ akcent odsuwa się od 'o' w przypadku 'nosotros' i 'vosotros', pisownia pozostaje 'almorzamos'.