ascensor
“ascensor” znaczy “winda” po hiszpańsku (amerykański angielski).
winda, windy
Również: podnośnik
📝 W użyciu
El ascensor está averiado; tendremos que usar las escaleras.
A2Winda jest zepsuta; będziemy musieli skorzystać ze schodów.
¿Dónde está el ascensor para subir al quinto piso?
A1Gdzie jest winda, żeby wjechać na piąte piętro?
Prefiero subir por el ascensor porque llevo mucho peso.
A2Wolę wjechać windą, bo niosę dużo ciężarów.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ascensor
Pytanie 1 z 1
Jeśli jesteś na parterze i chcesz wjechać na dziesiąte piętro bez używania schodów, co powinieneś wziąć?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od czasownika „ascender” (wznosić się lub iść w górę), który sam wywodzi się od łacińskiego czasownika *ascendere*, oznaczającego „wspinać się” lub „wchodzić”. Przyrostek „-sor” służy do tworzenia rzeczownika opisującego rzecz, która wykonuje czynność.
Pierwsze odnotowanie: 19th century (as the mechanical device became common)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jak powiedzieć „jechać windą” po hiszpańsku?
Najczęstsze zwroty to „tomar el ascensor” lub „coger el ascensor”. W Ameryce Łacińskiej preferowane jest „tomar”, podczas gdy w Hiszpanii „coger” jest bardzo powszechne.
Czy „elevador” to to samo co „ascensor”?
Tak, oznaczają to samo (winda). „Ascensor” to standardowe określenie w Hiszpanii i wielu innych miejscach, ale „elevador” jest często używane, zwłaszcza w Meksyku i krajach Ameryki Środkowej.