Inklingo

ascensor

ahs-sen-SOREa.senˈsoɾ

ascensor znaczy winda po hiszpańsku (amerykański angielski).

winda, windy

Również: podnośnik
Mexico, Central America, parts of the Caribbean
Prosta, kolorowa ilustracja przedstawiająca pustą kabinę windy wjeżdżającą w szybie budynku.

📝 W użyciu

El ascensor está averiado; tendremos que usar las escaleras.

A2

Winda jest zepsuta; będziemy musieli skorzystać ze schodów.

¿Dónde está el ascensor para subir al quinto piso?

A1

Gdzie jest winda, żeby wjechać na piąte piętro?

Prefiero subir por el ascensor porque llevo mucho peso.

A2

Wolę wjechać windą, bo niosę dużo ciężarów.

Powiązania słów

Synonimy

  • elevador (winda (często używane w Ameryce Łacińskiej))
  • montacargas (winda towarowa/dźwig towarowy)

Częste kolokacje

  • tomar el ascensorjechać windą
  • esperar el ascensorczekać na windę
  • el botón del ascensorprzycisk windy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: ascensor

Pytanie 1 z 1

Jeśli jesteś na parterze i chcesz wjechać na dziesiąte piętro bez używania schodów, co powinieneś wziąć?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
ascender(wznosić się; iść w górę)Czasownik
ascensión(wzniesienie; wzrost)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od czasownika „ascender” (wznosić się lub iść w górę), który sam wywodzi się od łacińskiego czasownika *ascendere*, oznaczającego „wspinać się” lub „wchodzić”. Przyrostek „-sor” służy do tworzenia rzeczownika opisującego rzecz, która wykonuje czynność.

Pierwsze odnotowanie: 19th century (as the mechanical device became common)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: ascenseurPortuguese: ascensor

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jak powiedzieć „jechać windą” po hiszpańsku?

Najczęstsze zwroty to „tomar el ascensor” lub „coger el ascensor”. W Ameryce Łacińskiej preferowane jest „tomar”, podczas gdy w Hiszpanii „coger” jest bardzo powszechne.

Czy „elevador” to to samo co „ascensor”?

Tak, oznaczają to samo (winda). „Ascensor” to standardowe określenie w Hiszpanii i wielu innych miejscach, ale „elevador” jest często używane, zwłaszcza w Meksyku i krajach Ameryki Środkowej.