ascender
“ascender” znaczy “iść w górę” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
iść w górę
Również: wspinać się, wznosić się
📝 W użyciu
El globo empezó a ascender lentamente al amanecer.
A2Balon zaczął powoli wznosić się o świcie.
Tardamos tres horas en ascender hasta la cima de la montaña.
B1Zajęło nam trzy godziny wspinaczki na szczyt góry.
Vimos cómo el humo ascendía por la chimenea.
B1Patrzyliśmy, jak dym unosi się przez komin.
zostać awansowanym
Również: awansować w szeregach
📝 W użyciu
Después de años de esfuerzo, por fin la ascendieron a directora.
B1Po latach wysiłków w końcu awansowali ją na dyrektora.
Espero ascender pronto en la empresa.
B1Mam nadzieję wkrótce awansować w firmie.
El soldado ascendió a sargento.
B2Żołnierz awansował do stopnia sierżanta.
wynosić
Również: sumować się do
📝 W użyciu
La factura del hotel asciende a quinientos dólares.
B2Rachunek hotelowy wynosi pięćset dolarów.
Los daños del terremoto ascienden a millones.
B2Szkody spowodowane trzęsieniem ziemi sięgają milionów.
El número de víctimas asciende a veinte.
C1Liczba ofiar wzrosła do dwudziestu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ascender
Pytanie 1 z 3
Jak naturalnie powiedzieć 'jestem awansowany' po hiszpańsku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'ascendere', które łączy 'ad' (do/w kierunku) i 'scandere' (wspinać się). Dosłownie oznacza 'wspinać się ku czemuś'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'subir' a 'ascender'?
'Subir' jest powszechne i nieformalne, używane do schodów lub wsiadania do samochodu. 'Ascender' jest bardziej formalne i używane w odniesieniu do gór, szczebli kariery lub dużych sum pieniędzy.
Czy 'ascender' to czasownik regularny?
Prawie! Podąża za wzorcem czasowników 'er', ale ma zmianę pisowni, gdzie 'e' zmienia się na 'ie' w niektórych formach (jak 'yo asciendo').
Czy można użyć 'ascender' w odniesieniu do windy?
Zazwyczaj mówi się 'subir en el ascensor' (jechać windą w górę). Rzeczownik 'winda' to 'ascensor', które pochodzi od 'ascender'!


