promocionar
“promocionar” znaczy “promować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
promować, rozpowszechniać
Również: reklamować
📝 W użyciu
Queremos promocionar nuestro nuevo café en las redes sociales.
A2Chcemy promować naszą nową kawę w mediach społecznościowych.
El actor está viajando por el mundo para promocionar su película.
B1Aktor podróżuje po świecie, aby nagłośnić swój film.
Es necesario promocionar el turismo local para ayudar a la economía.
B2Konieczne jest promowanie lokalnej turystyki w celu wsparcia gospodarki.
awansować
Również: przejść wyżej
📝 W użyciu
Han decidido promocionar a Carlos al puesto de director.
B1Zdecydowali się awansować Carlosa na stanowisko dyrektora.
Para promocionar al siguiente curso, necesitas aprobar matemáticas.
B2Aby przejść do następnej klasy, musisz zdać matematykę.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: promocionar
Pytanie 1 z 3
Jakiego czasownika użyłbyś, aby powiedzieć, że chcesz „reklamować” nową markę butów?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego „promovere”, co oznacza „iść naprzód”. Łączy „pro-” (naprzód) i „movere” (ruszać się).
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „promocionar” i „promover” to to samo?
Nie do końca. „Promocionar” zazwyczaj odnosi się do reklam i rang zawodowych. „Promover” służy do zachęcania do idei, promowania zdrowia lub inicjowania ruchu.
Czy mogę tego użyć w odniesieniu do zniżki w sklepie?
Rzeczownik „promoción” jest używany w odniesieniu do zniżki (wyprzedaży), ale czasownik „promocionar” oznacza czynność informowania ludzi o tej zniżce.
Czy to powszechne słowo?
Tak, szczególnie w środowiskach zawodowych i w Internecie.

