Inklingo

dolor

doh-LORdoˈloɾ

dolor znaczy ból po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

ból

Również: dolegliwość
Mała, prosta postać z kreskówki, być może dziecko, ściskająca czoło obiema rękami i marszcząca brwi, ilustrująca ostry ból głowy lub fizyczny ból.

📝 W użyciu

Tengo un dolor de cabeza terrible.

A1

Mam straszny ból głowy.

Siento un dolor agudo en la espalda.

A2

Czuję ostry ból w plecach.

El medicamento alivió el dolor muscular.

B1

Lek złagodził ból mięśni.

Powiązania słów

Synonimy

  • molestia (dyskomfort)
  • padecimiento (cierpienie, dolegliwość)

Antonimy

Częste kolokacje

  • dolor de cabezaból głowy
  • dolor de espaldaból pleców
  • dolor de muelasból zęba
  • dolor agudoostry ból
  • dolor crónicoprzewlekły ból

żal

Również: smutek, cierpienie psychiczne
Samotna postać siedząca cicho na ławce ze zwieszoną postawą i widoczną łzą na policzku, przekazująca głęboki smutek lub żal.

📝 W użyciu

La pérdida de su abuela le causó un gran dolor.

B1

Utrata babci sprawiła mu wielki żal.

Es una historia llena de dolor y sufrimiento.

B2

To historia pełna bólu i cierpienia.

Compartimos tu dolor en este momento difícil.

B2

Dzielimy Twój smutek w tym trudnym czasie.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • causar dolorpowodować ból/żal
  • sentir dolorczuć ból/smutek
  • con profundo dolorz głębokim żalem

Idiomy i wyrażenia

  • ser un dolor de cabezaByć prawdziwą udręką lub trudnym problemem.

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: dolor

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa słowa 'dolor' do opisania emocjonalnego smutku, a nie bólu fizycznego?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
doler(boleć, sprawiać ból)Czasownik
doloroso(bolesny)Przymiotnik
adolorido(bolący, obolały)Przymiotnik
indoloro(bezbolesny)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'dolor', które oznaczało to samo: ból fizyczny i cierpienie psychiczne. Jest to słowo, które zachowało swoje znaczenie przez tysiące lat.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: douleurItalian: dolorePortuguese: dorEnglish: dolorous (less common)

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'dolor' a 'pena'?

Oba mogą oznaczać smutek lub żal, ale mają różne odcienie. 'Dolor' to głębszy, intensywniejszy ból lub żal, jak po wielkiej stracie. 'Pena' może również oznaczać smutek, ale jest często nieco lżejszy i może również oznaczać 'litość' lub 'wstyd' (jak w '¡Qué pena!' - 'Jaka szkoda!'). W przypadku bólu fizycznego zawsze używa się 'dolor'.

Czy 'dolor' jest zawsze rodzaju męskiego?

Tak, zawsze jest to 'el dolor'. Chociaż kończy się na '-or' jak niektóre słowa rodzaju żeńskiego (np. 'la flor'), 'dolor' jest rzeczownikiem rodzaju męskiego. Zatem powiedziałbyś 'el dolor es fuerte' (ból jest silny).