Inklingo

asegurarse

ah-seh-goo-RAHR-sehaseɣuˈɾaɾse

asegurarse znaczy upewnić się po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

upewnić się, zapewnić sobie

Również: sprawdzić, zweryfikować
CzasownikA2regular ar
Postać z kreskówki mocno naciskająca dużą, bezpiecznie zamkniętą kłódkę na solidnej drewnianej skrzyni, co oznacza, że ​​sprawdza jej bezpieczeństwo.
infinitiveasegurarse
gerundasegurándose
past Participleasegurado

📝 W użyciu

Asegúrate de que la puerta esté cerrada antes de salir.

A2

Upewnij się, że drzwi są zamknięte, zanim wyjdziesz.

Me aseguré de tener todo lo necesario para el viaje.

B1

Upewniłem się, że mam wszystko, co potrzebne na podróż.

Ella siempre se asegura de que sus invitados estén cómodos.

B1

Ona zawsze dba o to, by jej goście czuli się komfortowo.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • asegurarse de queupewnić się, że
  • asegurarse el éxitozapewnić sobie sukces

ubezpieczyć się

Również: uzyskać ochronę
CzasownikB2regular ar
Uśmiechnięta osoba stojąca w dużej, przezroczystej bańce ochronnej, chroniącej ją przed padającym na zewnątrz deszczem z kreskówki, symbolizującym ochronę ubezpieczeniową.
infinitiveasegurarse
gerundasegurándose
past Participleasegurado

📝 W użyciu

Nos aseguramos contra incendios y robos en la casa.

B2

Ubezpieczyliśmy się od ognia i kradzieży w domu.

Es obligatorio asegurarse antes de conducir en este país.

C1

Obowiązkowe jest ubezpieczenie się przed jazdą samochodem w tym kraju.

Powiązania słów

Synonimy

  • protegerse (chronić się)
  • cubrirse (uzyskać ochronę)

Częste kolokacje

  • asegurarse la saludubezpieczyć się na zdrowie
  • asegurarse la vidaubezpieczyć się na życie

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedse asegura
yome aseguro
te aseguras
ellos/ellas/ustedesse aseguran
nosotrosnos aseguramos
vosotrosos aseguráis

imperfect

él/ella/ustedse aseguraba
yome aseguraba
te asegurabas
ellos/ellas/ustedesse aseguraban
nosotrosnos asegurábamos
vosotrosos asegurabais

preterite

él/ella/ustedse aseguró
yome aseguré
te aseguraste
ellos/ellas/ustedesse aseguraron
nosotrosnos aseguramos
vosotrosos asegurasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse asegure
yome asegure
te asegures
ellos/ellas/ustedesse aseguren
nosotrosnos aseguremos
vosotrosos aseguréis

imperfect

él/ella/ustedse asegurara
yome asegurara
te aseguraras
ellos/ellas/ustedesse aseguraran
nosotrosnos aseguráramos
vosotrosos asegurarais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: asegurarse

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa „asegurarse” w znaczeniu „uzyskać ubezpieczenie”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
curarsequedarse
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od łacińskiego „securus”, co oznacza „wolny od trosk” lub „bezpieczny”. Czasownik „asegurar” powstał przez dodanie przedrostka „a-” i oznacza „uczynić bezpiecznym”. Forma zwrotna „asegurarse” oznacza „uczynić siebie bezpiecznym” lub „potwierdzić bezpieczeństwo/pewność”.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: assegurar-seItalian: assicurarsi

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „asegurar” a „asegurarse”?

„Asegurar” (bez zaimka zwrotnego) oznacza „zabezpieczyć lub zamknąć coś” (Aseguré la puerta = Zamknąłem drzwi) lub „ubezpieczyć coś innego” (Aseguré mi coche = Ubezpieczyłem mój samochód). „Asegurarse” (zwrotne) oznacza „upewnić się/sprawdzić” (Me aseguré de que viniera = Upewniłem się, że przyszedł) lub „ubezpieczyć siebie” (Me aseguré la vida = Ubezpieczyłem swoje życie).

Czy „asegurarse” zawsze jest poprzedzone przez „de”?

Kiedy oznacza „upewnić się, że [fakt jest prawdziwy]”, prawie zawsze następuje po nim „de que” w standardowym języku hiszpańskim. Jednak w niektórych regionach można usłyszeć „asegurarse que”, co jest również akceptowane w mowie potocznej.