Inklingo

aspirina

as-pee-REE-nahaspiˈɾina

aspirina znaczy aspiryna po hiszpańsku (popularny lek stosowany w celu zmniejszenia bólu i gorączki).

aspiryna

Również: środek przeciwbólowy
General
Biała, okrągła tabletka na drewnianej powierzchni obok szklanki wody.

📝 W użyciu

Tengo un dolor de cabeza terrible, ¿tienes una aspirina?

A1

Mam straszny ból głowy, masz aspirynę?

El doctor dice que una aspirina al día es buena para el corazón.

A2

Lekarz mówi, że jedna aspiryna dziennie jest dobra dla serca.

Prefiero las aspirinas efervescentes porque se disuelven en agua.

B1

Wolę aspiryny musujące, bo rozpuszczają się w wodzie.

Powiązania słów

Synonimy

  • analgésico (środek przeciwbólowy)
  • calmante (środek uspokajający/przeciwbólowy)

Częste kolokacje

  • tomar una aspirinawziąć aspirynę
  • aspirina infantilaspiryna dla dzieci
  • caja de aspirinaspudełko aspiryn

Idiomy i wyrażenia

  • dar una aspirina a un enfermo de cáncerzaoferować niewielkie, nieskuteczne rozwiązanie ogromnego, strukturalnego problemu

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: aspirina

Pytanie 1 z 3

Który z poniższych sposobów jest poprawny, aby powiedzieć 'the aspirin'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od niemieckiej nazwy handlowej 'Aspirin'. 'A' oznacza acetylowy, a 'spir' pochodzi od 'Spiraea ulmaria', rośliny, z której pierwotnie pozyskiwano kwas salicylowy.

Pierwsze odnotowanie: Early 20th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: aspirinFrench: aspirineItalian: aspirina

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'aspirina' pisze się wielką literą w języku hiszpańskim?

Nie. W przeciwieństwie do niektórych nazw handlowych w języku angielskim, 'aspirina' jest traktowana jako rzeczownik pospolity w języku hiszpańskim i nie jest pisana wielką literą, chyba że rozpoczyna zdanie.

Czy mogę użyć 'aspirina' na każde lekarstwo przeciwbólowe?

Technicznie nie, ale potocznie wiele osób tak robi. Jednak jeśli potrzebujesz czegoś konkretnego, jak ibuprofen, lepiej użyć konkretnej nazwy: 'ibuprofeno'.

Czy 'aspirina' jest używana inaczej w Hiszpanii i Meksyku?

Nie, słowo i jego użycie są identyczne w całym świecie hiszpańskojęzycznym.