medicina
“medicina” znaczy “lek” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
lek, środek leczniczy
Również: tabletka, środek zaradczy
📝 W użyciu
Necesitas tomar esta medicina dos veces al día.
A1Musisz brać ten lek dwa razy dziennie.
¿Dónde puedo comprar la medicina para el dolor de cabeza?
A1Gdzie mogę kupić lek na ból głowy?
Esta medicina tiene un sabor muy amargo.
A2Ten lek ma bardzo gorzki smak.
medycyna
Również: studia medyczne
📝 W użyciu
Estudiar medicina es una carrera muy exigente.
A2Studiowanie medycyny to bardzo wymagająca kariera.
La medicina ha avanzado mucho en los últimos diez años.
B1Nauka medyczna poczyniła ogromne postępy w ciągu ostatnich dziesięciu lat.
Él dejó la ingeniería para entrar en la facultad de medicina.
B1Zrezygnował z inżynierii, aby zapisać się na studia medyczne.
środek zaradczy
Również: rozwiązanie, lekarstwo
📝 W użyciu
Dicen que el tiempo es la mejor medicina para un corazón roto.
B1Mówią, że czas jest najlepszym lekarstwem na złamane serce.
Para él, viajar es su medicina contra el estrés.
B2Dla niego podróżowanie jest jego lekarstwem na stres.
La abuela preparó una medicina casera con miel y limón para el resfriado.
B1Babcia przygotowała domowy środek z miodu i cytryny na przeziębienie.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: medicina
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'medicina' w odniesieniu do **zawodu lub dziedziny studiów**?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'medicina', oznaczającego 'sztukę leczenia' lub 'środek zaradczy'. Dzieli swój rdzeń ze słowami takimi jak 'medical' i 'médico'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (in early Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'medicina' a 'medicamento'?
'Medicina' jest nieco szersze. Może oznaczać 'lek' (jak 'medicamento'), 'dziedzinę studiów' lub 'koncepcję leczenia'. 'Medicamento' konkretnie oznacza produkt farmaceutyczny lub lek, który przyjmujesz (jak 'medication'). Często są one wymienne, gdy mówimy o tabletkach lub płynnych lekach.
Czy 'medicina' jest używane w ten sam sposób co angielskie słowo 'medicine' w odniesieniu do lekarza?
Nie. W języku hiszpańskim musisz używać 'médico' (lub 'doctor') w odniesieniu do osoby praktykującej medycynę. Nie możesz powiedzieć 'Voy a ver la medicina' (Idę zobaczyć lekarza); musisz powiedzieć 'Voy a ver al médico/doctor'.


