azul
“azul” znaczy “niebieski” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
niebieski
Również: granatowy
📝 W użyciu
El mar Caribe es de un color azul turquesa impresionante.
A2Morze Karaibskie ma imponujący turkusowo-niebieski kolor.
Necesito comprar una camisa azul para la fiesta de mañana.
A1Muszę kupić niebieską koszulę na jutrzejszą imprezę.
Las flores azules de mi jardín son las favoritas de mi madre.
A1Niebieskie kwiaty w moim ogrodzie są ulubionymi kwiatami mojej mamy.
niebieski
Również: niebieski barwnik
📝 W użyciu
Mi color favorito es el azul, específicamente el azul marino.
A2Moim ulubionym kolorem jest niebieski, a konkretnie granatowy.
Ella pintó las paredes de un azul muy brillante.
B1Pomalowała ściany na bardzo jasny niebieski.
Vocabulary Collections
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: azul
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'azul' do opisania przedmiotu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od arabskiego słowa 'lāzaward', które pierwotnie odnosiło się do kamienia szlachetnego – lapis lazuli (głęboko niebieskiego kamienia). Hiszpański zapożyczył rdzeń, z czasem tracąc początkowe 'l'.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'azul' kiedykolwiek zmienia końcówkę na -a lub -o?
Nie. 'Azul' jest jednym z tych przymiotników, które są 'niezmienne' pod względem rodzaju, co oznacza, że zawsze zachowuje końcówkę -ul, niezależnie od tego, czy opisywane słowo jest rodzaju męskiego, czy żeńskiego (np. 'el libro azul', 'la pluma azul'). W języku polskim przymiotnik odmienia się przez rodzaje, np. 'niebieska książka', 'niebieskie pióro', ale w tym przypadku hiszpański przymiotnik pozostaje bez zmian.
Dlaczego Hiszpanie używają 'el azul', mówiąc o kolorze?
Kiedy mówimy o kolorach ogólnie (jak w zdaniu 'Niebieski to zimny kolor'), traktujemy kolor jako męski przedmiot lub koncepcję. Oznacza to, że zawsze potrzebuje on przed sobą rodzajnika męskiego 'el'.

