barba
“barba” znaczy “broda” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
broda
Również: wąsy, podbródek
📝 W użyciu
Mi tío se dejó crecer la barba durante las vacaciones.
A1Mój wujek zapuścił brodę podczas wakacji.
Llevaba una barba larga y canosa, como un sabio.
A2Nosił długą, siwą brodę, jak mędrzec.
El gato tiene unas barbas muy sensibles que le ayudan a orientarse.
B1Kot ma bardzo wrażliwe wąsy, które pomagają mu się orientować.
zadzior
Również: haczyk
📝 W użyciu
La barba del anzuelo evita que el pez se escape fácilmente.
B2Zadzior haczyka zapobiega łatwemu ucieczce ryby.
Asegúrate de que la barba de la flecha esté afilada antes de cazar.
C1Upewnij się, że zadzior strzały jest ostry przed polowaniem.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: barba
Pytanie 1 z 2
Którego słowa użyłbyś, jeśli mężczyzna ma włosy tylko nad górną wargą, ale nie na brodzie?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *barba*, które również oznaczało 'brodę'. Ten rdzeń jest wspólny dla wielu języków romańskich.
Pierwsze odnotowanie: 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'barba' to to samo co 'barbilla'?
Nie, są powiązane, ale różne. 'Barba' odnosi się do owłosienia twarzy (brody). 'Barbilla' odnosi się do samej części ciała, czyli podbródka. Czasami ludzie używają 'barba' w znaczeniu podbródka, ale 'barbilla' jest zazwyczaj jaśniejsze i bardziej precyzyjne dla struktury kostnej.
Jeśli chcę powiedzieć, że ktoś jest nieogolony (ma zarost), jakiego słowa powinienem użyć?
Możesz użyć 'barba de tres días' (zarost trzydniowy) lub rzeczownika 'barbita' (mała broda/zarost), lub po prostu powiedzieć 'está sin afeitar' (jest nieogolony).

