Inklingo

jarra

HAH-rrahˈxara

dzbanek

Również: kufel
General
Ceramiczny dzbanek z sokiem pomarańczowym na drewnianym stole.

📝 W użyciu

Por favor, pon una jarra de agua en la mesa.

A1

Proszę, postaw dzbanek wody na stole.

La jarra de cristal se rompió cuando se cayó al suelo.

A2

Szklany dzbanek rozbił się, gdy spadł na podłogę.

Ella sirvió el jugo de naranja desde una jarra grande.

B1

Nalała sok pomarańczowy z dużego dzbanka.

Powiązania słów

Synonimy

  • pichel (dzbanek/kufel)

Antonimy

  • vaso (szklanka (mały pojemnik, do którego nalewasz))

Częste kolokacje

  • jarra de aguadzbanek wody
  • jarra de cristalszklany dzbanek
  • una jarra medidoramiarka dzbankowa

Idiomy i wyrażenia

  • ponerse en jarrasstać z rękami na biodrach (wyglądając jak dzbanek z dwoma uchwytami)

kubek

Również: kufel
RzeczownikfA2informal
SpainMexico
Duży ceramiczny kubek wypełniony gorącą kawą, z którego unosi się para.

📝 W użyciu

¿Quieres una jarra de cerveza o una copa?

A2

Chcesz kufel piwa czy szklankę?

Me gusta beber mi café en una jarra grande por las mañanas.

B1

Lubię pić kawę z dużego kubka rano.

Powiązania słów

Synonimy

  • taza (filiżanka/kubek)
  • tarro (kubek (używany w Meksyku do piwa))

Częste kolokacje

  • jarra de cervezakufel piwa
  • jarra heladalodowaty kufel

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: jarra

Pytanie 1 z 3

Jeśli nakrywasz do stołu dla 6 osób i chcesz podać wodę wszystkim, co przyniesiesz?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
jarrita(mały dzbanek / mały kubek)Rzeczownik
jarro(dzbanek / dzban (często ceramiczny))Rzeczownik
jarrear(lać (o ulewnym deszczu))Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od arabskiego słowa „jarrah”, które oznaczało gliniany pojemnik na wodę.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: jarFrench: jarre

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „jarra” a „jarro”?

W wielu miejscach „jarra” jest rodzaju żeńskiego i zazwyczaj odnosi się do szerszego dzbanka z jednym lub dwoma uchwytami, często wykonanego ze szkła. „Jarro” jest rodzaju męskiego i często odnosi się do wyższego, węższego dzbanka, często wykonanego z ceramiki lub metalu.

Czy „jarra” może odnosić się do pojemnika blendera?

Tak! Wyjmowany pojemnik blendera kuchennego jest często nazywany „la jarra de la licuadora”.

Czy można używać „jarra” w odniesieniu do kubka do kawy?

Tak, zwłaszcza jeśli jest to duży, grubościenny kubek. Jednak w przypadku standardowej filiżanki do herbaty lub kawy częściej używa się „taza”.