Inklingo

capullo

ka-poo-yokaˈpuʝo

pąk

Również: kwiat
Pojedynczy zielony pąk kwiatu na łodydze, ciasno zamknięty i gotowy do rozkwitu.

📝 W użyciu

Las rosas todavía están en capullo.

A2

Róże są jeszcze w pąkach.

El capullo de la flor se abrirá mañana.

B1

Pąk kwiatu otworzy się jutro.

Ella es como un capullo que está a punto de florecer.

B2

Ona jest jak pąk gotowy do rozkwitu.

Powiązania słów

Synonimy

  • botón (pąk kwiatu)

Antonimy

  • flor (kwiat (w pełni rozwinięty))

Częste kolokacje

  • en capullow pąku / jeszcze nieotwarty
  • capullo de rosapąk róży

kokon

Biały jedwabny kokon wiszący na małym zielonym listku.

📝 W użyciu

El gusano de seda está dentro de su capullo.

B1

Jedwabnik jest w swoim kokonie.

Hacen falta muchos capullos para fabricar seda.

B2

Do produkcji jedwabiu potrzeba wielu kokonów.

La oruga sale del capullo convertida en mariposa.

B2

Gąsienica wychodzi z kokonu jako motyl.

Powiązania słów

Synonimy

  • crisálida (poczwarka)

Częste kolokacje

  • capullo de sedakokon jedwabnika

dupek

Również: idiota
RzeczownikmC1slang
Spain
Zrzędnie wyglądająca osoba z grymasem i skrzyżowanymi ramionami, wyglądająca na zirytowaną.

📝 W użyciu

¡No seas capullo y ayúdame!

B2

Nie bądź dupkiem i pomóż mi!

Ese tío es un capullo integral.

C1

Ten facet to kompletny dupek.

Lo hizo solo para molestar, es un capullo.

B2

Zrobił to tylko po to, żeby mnie zirytować, jest idiotą.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Idiomy i wyrażenia

  • quedarse tan a gusto como un capullobyć bardzo zadowolonym (niezwiązane z obelgą)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: capullo

Pytanie 1 z 3

Jeśli jesteś w ogrodzie w Meksyku i widzisz „capullo”, co widzisz?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
capullito(mały pączek)Rzeczownik
encapullar(tworzyć kokon)Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego „capulus”, oznaczającego uchwyt lub mały pojemnik, odnoszącego się do sposobu, w jaki pąk „zawiera” kwiat.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: capocchia

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy „capullo” to bardzo złe przekleństwo?

W Hiszpanii jest to obelga o łagodnym lub umiarkowanym nasileniu. Nie jest tak mocne jak „gilipollas”, ale nie należy go używać w formalnych sytuacjach ani z osobami, których nie znasz.

Czy „capullo” można użyć w odniesieniu do dziewczyny?

Tak, ale pozostaje rodzaju męskiego: „Ella es un capullo”. Jest jednak znacznie częściej używane w odniesieniu do mężczyzn.

Jaka jest różnica między „capullo” a „botón”?

„Capullo” odnosi się konkretnie do kwiatów i owadów. „Botón” to zazwyczaj guzik w ubraniu, chociaż w niektórych krajach jest również używane na pąki kwiatów.