Inklingo

característica

ka-rak-te-rees-tee-kakaɾakteˈɾistika

característica znaczy cecha po hiszpańsku (wyróżniająca jakość lub cecha).

cecha, cecha

Również: cecha, jakość
Jaskrawoczerwone jabłko leżące wśród zielonych jabłek, podkreślające unikalną cechę.

📝 W użyciu

El color rojo es una característica de esta fruta.

A1

Kolor czerwony jest cechą tej rośliny.

Esta cámara tiene una característica muy especial: es sumergible.

A2

Ten aparat ma bardzo specjalną cechę: jest wodoodporny.

La honestidad es su característica más admirable.

B1

Uczciwość to jego najbardziej godna podziwu cecha.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • generalidad (ogólność)

Częste kolokacje

  • característica principalgłówna cecha
  • características técnicasspecyfikacje techniczne
  • característica distintivawyróżniająca cecha

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: característica

Pytanie 1 z 3

Który sposób jest poprawny, aby powiedzieć 'główna cecha'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
característico(charakterystyczny/typowy)Przymiotnik
caracterizar(charakteryzować)Czasownik
carácter(charakter/osobowość)Rzeczownik
🎵 Rymy
artísticaestadísticalogística
📚 Etymologia

Z łacińskiego 'characteristica', które pochodzi od greckiego słowa oznaczającego 'wyróżniający znak' lub 'symbol'.

Pierwsze odnotowanie: 18th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: caractéristiqueItalian: caratteristicaEnglish: characteristic

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'carácter' a 'característica'?

'Carácter' zazwyczaj odnosi się do ogólnej osobowości lub temperamentu osoby (np. 'ma silny charakter'). 'Característica' odnosi się do konkretnej indywidualnej cechy lub właściwości przedmiotu (np. 'jedną z cech tego samochodu jest prędkość').

Czy to kiedyś zmienia się na 'característico'?

Tak, ale tylko wtedy, gdy jest to przymiotnik opisujący rzeczownik. 'Característica' samo w sobie jest rzeczownikiem. Przykład: 'Un olor característico' (Charakterystyczny zapach).

Dlaczego ma znak akcentu?

Ponieważ akcent pada na trzecią sylabę od końca. W gramatyce języka hiszpańskiego są to słowa 'esdrújula' i muszą one zawsze mieć pisemny znak akcentu.