caramelo
“caramelo” znaczy “cukierek” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
cukierek, słodycz
Również: pastylka
📝 W użyciu
Mi abuela siempre tiene caramelos de menta en su bolso.
A1Moja babcia zawsze ma w torebce miętowe cukierki.
No comas tantos caramelos antes de la cena.
A2Nie jedz tylu słodyczy przed obiadem.
Este caramelo es para la tos, no es muy dulce.
A2Ta pastylka jest na kaszel, nie jest zbyt słodka.
karmel
Również: polewa karmelowa
📝 W użyciu
El flan tiene una capa de caramelo por encima.
B1Krem karmelowy (flan) ma na wierzchu warstwę karmelu.
Necesitas calentar el azúcar hasta que se convierta en caramelo líquido.
B2Musisz podgrzać cukier, aż zamieni się w płynny karmel.
🗣️ Ćwicz w łamańcu językowym
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: caramelo
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa słowa 'caramelo' w odniesieniu do składnika deseru, a nie pojedynczego cukierka?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od późnołacińskiego terminu 'canna mellis' (trzcina cukrowa) lub potencjalnie od arabskiego 'kura mu'alla' (słodka kulka). Weszło do języka hiszpańskiego przez portugalski, ewoluując do opisu utwardzonego, skarmelizowanego cukru, jaki znamy dzisiaj.
Pierwsze odnotowanie: 16th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jak powiedzieć 'lizak' po hiszpańsku?
Chociaż 'caramelo' jest czasami używane, najczęstsze i powszechnie rozumiane terminy to 'piruleta' (Hiszpania) lub 'paleta' (Meksyk/Ameryka Środkowa). Określają one, że cukierek jest na patyku.
Czy 'caramelo' odnosi się tylko do twardych cukierków?
Nie. Chociaż głównie oznacza twardy cukierek, w niektórych regionach może odnosić się do miękkiego toffi ('caramelo blando'), a nawet żelków, chociaż 'gomitas' jest bardziej specyficzne dla żelków.

