celebración
“celebración” znaczy “obchody” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
obchody, uroczystość
Również: przyjęcie, obrzęd
📝 W użyciu
La celebración de su cumpleaños fue espectacular.
A1Obchody jego urodzin były spektakularne.
Necesitamos comprar comida para la celebración de fin de año.
A2Musimy kupić jedzenie na obchody Nowego Roku.
Hubo mucha alegría durante la celebración de la boda.
B1Podczas uroczystości weselnej było wiele radości.
przeprowadzenie, odbycie
Również: realizacja
📝 W użyciu
La celebración del contrato se retrasó hasta el martes.
B2Podpisanie (przeprowadzenie) umowy zostało opóźnione do wtorku.
El presidente asistió a la celebración de la misa.
B1Prezydent wziął udział w obrzędzie mszy (odbyciu nabożeństwa).
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: celebración
Pytanie 1 z 2
Który hiszpański czasownik jest najbliżej związany z 'celebración'?
📚 Więcej zasobów
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *celebratio*, które oznaczało 'duże zgromadzenie ludzi' lub 'akt honorowania'. Zbudowane jest od czasownika *celebrare*, oznaczającego 'często odwiedzać' lub 'honorować'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'celebración' to to samo co 'fiesta'?
Są bardzo podobne! 'Fiesta' zazwyczaj odnosi się do przyjęcia, często nieformalnego i zabawnego. 'Celebración' jest szersze; może to być formalne wydarzenie, obrzęd religijny lub nieformalne przyjęcie. 'Celebración' działa w większej liczbie kontekstów niż 'fiesta'.
Skąd mam wiedzieć, czy powinienem użyć 'la celebración' czy 'el festejo'?
Oba są świetnymi wyborami dla 'celebration' lub 'festivity'. 'Celebración' jest bardziej powszechne i pasuje do wszystkiego, od urodzin po formalne ceremonie. 'Festejo' podkreśla radość i wesołość przyjęcia.

