celebrar
“celebrar” znaczy “świętować” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
świętować
Również: upamiętniać
📝 W użyciu
Vamos a celebrar el cumpleaños de mi abuela el sábado.
A1W sobotę będziemy świętować urodziny mojej babci.
Los aficionados celebraron la victoria del equipo en la calle.
A2Fani świętowali zwycięstwo drużyny na ulicy.
¿Qué vas a celebrar si apruebas el examen?
A2Co będziesz świętować, jeśli zdasz egzamin?
organizować, przeprowadzać
Również: prowadzić (uroczystość)
📝 W użyciu
El director decidió celebrar la reunión de emergencia a las dos.
B1Dyrektor zdecydował się zorganizować pilne spotkanie o drugiej.
En esta iglesia, el sacerdote celebra misa todos los días.
B2W tym kościele ksiądz odprawia mszę codziennie.
odbywać się, mieć miejsce

📝 W użyciu
La boda se celebrará en la capital el próximo mes.
B1Ślub odbędzie się (lub będzie miał miejsce) w stolicy w przyszłym miesiącu.
Ayer se celebró una manifestación en contra de la nueva ley.
B2Wczoraj odbyła się demonstracja przeciwko nowemu prawu.
zawierać, sporządzić
Również: zawrzeć
📝 W użyciu
Los dos países celebraron un tratado de paz después de la guerra.
C1Dwa kraje zawarły traktat pokojowy po wojnie.
El abogado nos ayudó a celebrar el contrato de arrendamiento.
C2Prawnik pomógł nam sporządzić umowę najmu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: celebrar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'celebrar' w najbardziej formalnym, prawnym znaczeniu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *celebrare*, oznaczającego 'często odwiedzać, honorować lub uroczyście obchodzić'. Podstawowa idea to uczynienie czegoś publicznym, godnym uwagi lub uhonorowanie tego poprzez zgromadzenie.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'celebrar' zawsze dotyczy radosnych wydarzeń?
Niekoniecznie! Chociaż zazwyczaj oznacza 'świętować' (radosne wydarzenia), może również oznaczać 'upamiętniać' ważną historyczną datę lub 'organizować' formalne spotkanie, które wcale nie musi być radosne.
Czym 'celebrar' różni się od 'festejar'?
'Celebrar' to ogólne słowo oznaczające obchodzenie wydarzenia. 'Festejar' jest bardziej specyficzne i zazwyczaj oznacza 'imprezować' lub 'ucztować'. Możesz świętować urodziny ('celebrar un cumpleaños'), ale świętujesz je z jedzeniem i muzyką ('festejar un cumpleaños').



