coña
“coña” znaczy “żart” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
żart
Również: żartowanie, nie ma mowy
📝 W użyciu
¿Lo dices en serio o estás de coña?
B1Mówisz poważnie czy żartujesz?
No voy a ir a esa fiesta ni de coña.
B2Nie pójdę na tę imprezę, nie ma mowy.
Fue una coña que nos gastó Juan.
C1To był żart, który Juan nam zgotował.
świetny
Również: doskonale
📝 W użyciu
El viaje nos salió de coña.
C1Wycieczka okazała się dla nas świetna.
Este hotel está de coña.
B2Ten hotel jest świetny.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: coña
Pytanie 1 z 2
Jeśli twój przyjaciel mówi coś szalonego i chcesz zapytać „Żartujesz?”, co powiesz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Prawdopodobnie pochodzi od anatomicznego słowa „cono” (pochwa), ale ewoluowało w hiszpańskim slangu, oznaczając żart lub coś irytującego, ostatecznie tracąc swoje dosłowne znaczenie seksualne w codziennej rozmowie.
Pierwsze odnotowanie: 19th century
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „coña” to brzydkie słowo?
To nie jest dokładnie „przekleństwo”, ale jest to bardzo nieformalny slang. Nie powinieneś go używać z szefem ani z nieznajomym, ale jest całkowicie w porządku z przyjaciółmi w Hiszpanii.
Czy mogę używać tego słowa w Meksyku?
Ludzie cię zrozumieją dzięki hiszpańskim filmom i serialom, ale Meksykanie go nie używają. Zamiast tego prawdopodobnie użyliby „broma” lub „guasa”.

