Inklingo

colega

coh-LEH-gahkoˈleɣa

colega znaczy kolega po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

kolega

Również: współpracownik, wspólnik
Dwóch profesjonalistów, mężczyzna i kobieta, siedzących przy dużym biurku i przeglądających dokument, ilustrujących współpracę zawodową.

📝 W użyciu

Mi colega de departamento me ayudó a terminar el informe.

A2

Mój kolega z działu pomógł mi dokończyć raport.

La nueva colega es bilingüe y viene de Argentina.

B1

Nowa koleżanka jest dwujęzyczna i pochodzi z Argentyny.

Powiązania słów

Synonimy

  • compañero (partner / towarzysz)
  • asociado (wspólnik)

Częste kolokacje

  • colega de profesiónkolega z zawodu
  • gran colegawspaniały kolega

kumpel, ziomek

Również: koleś
Rzeczownikm/fB1informal
Spain
Dwoje dzieci, chłopiec i dziewczynka, siedzących na ławce w parku i dzielących się przekąską, co symbolizuje bliską przyjaźń.

📝 W użyciu

¡Qué pasa, colega! ¿Vamos al cine esta noche?

B1

Co słychać, kumpel! Idziemy dziś wieczorem do kina?

Ese es mi colega desde la universidad.

B2

To mój kumpel z uniwersytetu.

Powiązania słów

Synonimy

  • amigo (przyjaciel)
  • tío (gość/koleś (nieformalnie w Hiszpanii))

Vocabulary Collections

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: colega

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa rzeczownika „colega” w odniesieniu do współpracowniczki?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
colegiado(zarejestrowany specjalista)Przymiotnik / Rzeczownik
colegial(kolega z klasy / uczeń)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo „colega” pochodzi od łacińskiego terminu *collega*, który dosłownie oznacza „współwybrany”. Zawsze odnosiło się do kogoś, z kim dzielisz biuro, obowiązek lub odpowiedzialność.

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: collegaFrench: collègue

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy „colega” kiedykolwiek zmienia końcówkę, aby dopasować się do rodzaju?

Nie. W przeciwieństwie do większości hiszpańskich rzeczowników, „colega” zawsze pisze się z końcówką „-a”, niezależnie od tego, czy mówisz o mężczyźnie, czy o kobiecie. Jedyną rzeczą, która się zmienia, jest słowo poprzedzające, takie jak „el” lub „la”.

Czy „colega” jest bardziej formalne czy nieformalne?

To zależy od kontekstu! W odniesieniu do współpracownika zawodowego jest neutralne i dopuszczalne w formalnych sytuacjach. Kiedy jest używane jako swobodne powitanie, na przykład „¡Hola, colega!”, jest bardzo nieformalne i przyjazne.