Inklingo

cuenta

KWEN-tahˈkwenta

rachunek, rachunek

Latin AmericaSpain
Stosik monet i banknotów obok złożonego rachunku za posiłek na stoliku w kawiarni.

📝 W użyciu

La cuenta, por favor.

A1

Rachunek, proszę.

La cuenta de la luz es muy alta este mes.

A2

Rachunek za prąd jest bardzo wysoki w tym miesiącu.

Pagamos la cuenta a medias.

B1

Podzieliliśmy się rachunkiem.

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • pedir la cuentapoprosić o rachunek
  • pagar la cuentazapłacić rachunek

konto

Tablet cyfrowy wyświetlający ekran bezpiecznego profilu z dużą ikoną kłódki pośrodku.

📝 W użyciu

Necesito abrir una cuenta en el banco.

A2

Muszę otworzyć konto w banku.

¿Cuál es tu cuenta de Instagram?

A2

Jakie jest Twoje konto na Instagramie?

He olvidado la contraseña de mi cuenta de correo.

B1

Zapomniałem hasła do mojego konta e-mail.

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • cuenta bancariakonto bankowe
  • cuenta de ahorroskonto oszczędnościowe
  • cuenta corrientekonto bieżące
  • crear una cuentazałożyć konto

obliczenie, liczba

Również: odpowiedzialność
Fantazyjna postać licząca dużą, nieuporządkowaną stertę kolorowych drewnianych klocków.

📝 W użyciu

He perdido la cuenta de cuántas veces te lo he dicho.

B1

Straciłem rachubę, ile razy ci to mówiłem.

Según mis cuentas, nos deben dinero.

B1

Według moich obliczeń, oni nam winni pieniądze.

La cena corre por mi cuenta.

B2

Kolacja jest na mój koszt (moja odpowiedzialność).

Powiązania słów

Synonimy

  • cálculo (obliczenie)

Idiomy i wyrażenia

  • darse cuenta de (algo)zdać sobie sprawę (z czegoś)
  • tener en cuentabrać pod uwagę, mieć na uwadze
  • caer en la cuentanagle zdać sobie sprawę, coś do kogoś dotrzeć
  • por cuenta propiana własną rękę, niezależnie

on/ona/ono liczy, on/ona/ono opowiada

Również: Pan/Pani liczy/opowiada
CzasownikA1irregular (o:ue) ar
Narrator z pasją opowiadający magiczną historię grupie zafascynowanych słuchaczy.
infinitivecontar
gerundcontando
past Participlecontado

📝 W użyciu

El niño cuenta hasta diez.

A1

Chłopiec liczy do dziesięciu.

Ella siempre me cuenta chistes muy buenos.

A2

Ona zawsze opowiada mi bardzo dobre dowcipy.

¿Usted cuenta con tiempo libre esta tarde?

B1

Czy ma Pan/Pani wolne dziś po południu? (Dosłownie: Czy Pan/Pani liczy na...)

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedcuenta
yocuento
cuentas
ellos/ellas/ustedescuentan
nosotroscontamos
vosotroscontáis

imperfect

él/ella/ustedcontaba
yocontaba
contabas
ellos/ellas/ustedescontaban
nosotroscontábamos
vosotroscontabais

preterite

él/ella/ustedcontó
yoconté
contaste
ellos/ellas/ustedescontaron
nosotroscontamos
vosotroscontasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedcuente
yocuente
cuentes
ellos/ellas/ustedescuenten
nosotroscontemos
vosotroscontéis

imperfect

él/ella/ustedcontara
yocontara
contaras
ellos/ellas/ustedescontaran
nosotroscontáramos
vosotroscontarais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: cuenta

Pytanie 1 z 1

W którym zdaniu 'cuenta' oznacza 'konto'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
frecuentadescuenta
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika 'computāre', który oznaczał 'kalkulować' lub 'sumować'. Można dostrzec podobieństwo do angielskich słów takich jak 'compute' i 'count'. Z czasem znaczenie obliczania liczb rozszerzyło się na relacjonowanie wydarzeń (opowiadanie historii) i prowadzenie rejestru (konto lub rachunek).

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: contaItalian: contoFrench: compte

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'cuenta' a 'cuento'?

Wyglądają podobnie, ale są różne! 'Cuenta' to zazwyczaj rachunek, konto lub obliczenie. 'Cuento' (z 'o' na końcu) to opowiadanie lub bajka, jak bajka ('cuento de hadas'). Ponadto, 'cuento' to forma 'ja' czasownika 'contar' ('Yo cuento' - Ja liczę/opowiadam), podczas gdy 'cuenta' to forma 'on/ona/ono' ('Él cuenta' - On liczy/opowiada).

Jak używać 'darse cuenta de' w porównaniu do 'tener en cuenta'?

'Darse cuenta de' odnosi się do momentu uświadomienia sobie czegoś, jak zapalenie się lampki nad głową: '¡Me di cuenta de que dejé las llaves en casa!' (Uświadomiłem sobie, że zostawiłem klucze w domu!). 'Tener en cuenta' polega na świadomym rozważeniu lub zapamiętaniu czegoś przy podejmowaniu decyzji: 'Debes tener en cuenta el tráfico para llegar a tiempo.' (Musisz wziąć pod uwagę ruch uliczny, aby dotrzeć na czas.)