cárcel
“cárcel” znaczy “więzienie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
więzienie, areszt
Również: zakład karny
📝 W użyciu
El ladrón fue enviado a la cárcel por diez años.
A2Złodziej został skazany na dziesięć lat więzienia.
Pasó la noche en la cárcel del pueblo después de la pelea.
B1Po bójce spędził noc w areszcie miejskim.
Las condiciones en esa cárcel son muy malas.
B1Warunki w tym więzieniu są bardzo złe.
więzienie
Również: pułapka
📝 W użyciu
Para ella, su matrimonio se había convertido en una cárcel.
C1Dla niej jej małżeństwo stało się więzieniem.
Sentía que su pequeño pueblo era una cárcel de la que no podía escapar.
B2Czuł, że jego małe miasteczko jest więzieniem, z którego nie mógł uciec.
La timidez puede ser una cárcel que te impide conocer gente nueva.
B2Nieśmiałość może być więzieniem, które powstrzymuje Cię przed poznawaniem nowych ludzi.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cárcel
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa słowa 'cárcel' w sposób przenośny (nie dosłowny)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'carcer', które oznaczało 'więzienie' lub 'ogrodzenie'. Jest powiązane ze słowami oznaczającymi zamykanie lub ograniczanie.
Pierwsze odnotowanie: Around the 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'cárcel' a 'prisión'?
W codziennej rozmowie często używa się ich zamiennie, podobnie jak 'jail' i 'prison' w języku angielskim. Jeśli chcesz być precyzyjny, 'cárcel' może czasami odnosić się do mniejszego, lokalnego aresztu na krótsze wyroki, podczas gdy 'prisión' jest bardziej ogólnym terminem. Ale w większości kontekstów można użyć obu.
Dlaczego 'cárcel' ma akcent?
Akcent nad 'á' jest wskazówką wymowy. Mówi ci, abyś położył nacisk na tę sylabę: CAR-cel. Bez niego zasady hiszpańskiego akcentowania kazałyby ci powiedzieć 'car-CEL', co jest niepoprawne.

