Inklingo

desearía

deh-seh-ah-REE-ahdeseaˈɾia

desearía znaczy chciałbym/chciałabym po hiszpańsku (Mówiąc o sobie (yo)).

chciałbym/chciałabym, chciałby/chciałaby/chciałby Pan/Pani

Również: życzyłbym/życzyłabym sobie
CzasownikB1regular ar
Małe dziecko, stojące na palcach, sięgające po pojedynczy, jaskrawoczerwony balon unoszący się tuż nad wyciągniętą dłonią, symbolizujące wyrażenie życzenia.
infinitivedesear
gerunddeseando
past Participledeseado

📝 W użyciu

Yo desearía hablar con el gerente, por favor.

B1

Chciałbym porozmawiać z kierownikiem, proszę.

Ella desearía viajar por todo el mundo si tuviera el dinero.

B2

Ona chciałaby podróżować po całym świecie, gdyby miała pieniądze.

¿Qué desearía tomar, señorita? ¿Café o té?

B1

Co Pan/Pani chciałby/chciałaby wypić? Kawę czy herbatę?

Powiązania słów

Synonimy

  • querer (chcieć (mniej formalnie))
  • gustaría (chciałbym/chciałaby (bardzo powszechne dla preferencji))

Antonimy

Częste kolokacje

  • desearía saberchciałbym wiedzieć
  • desearía pedirchciałbym prosić o

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/usteddesea
yodeseo
deseas
ellos/ellas/ustedesdesean
nosotrosdeseamos
vosotrosdeseáis

imperfect

él/ella/usteddeseaba
yodeseaba
deseabas
ellos/ellas/ustedesdeseaban
nosotrosdeseábamos
vosotrosdeseabais

preterite

él/ella/usteddeseó
yodeseé
deseaste
ellos/ellas/ustedesdesearon
nosotrosdeseamos
vosotrosdeseasteis

subjunctive

present

él/ella/usteddesee
yodesee
desees
ellos/ellas/ustedesdeseen
nosotrosdeseemos
vosotrosdeseéis

imperfect

él/ella/usteddeseara/desease
yodeseara/desease
desearas/deseases
ellos/ellas/ustedesdesearan/deseasen
nosotrosdeseáramos/deseásemos
vosotrosdesearais/deseaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: desearía

Pytanie 1 z 2

Które polskie sformułowanie najlepiej oddaje uprzejmy i hipotetyczny charakter zdania „Desearía un vaso de agua”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
comeríasviviría
📚 Etymologia

Słowo „desear” pochodzi od łacińskiego „desiderare”, co oznacza „tęsknić za” lub „pragnąć”. Końcówka trybu warunkowego „-ía” pochodzi od łacińskiego czasownika „habere” (mieć), co pokazuje związek z hipotetycznym stanem.

Pierwsze odnotowanie: 13th century (for the root verb 'desear')

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: desejariaFrench: désirerait

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „desearía” a „quisiera”?

„Desearía” (chciałbym/chciałabym) i „quisiera” (chciałbym/chciałabym) to oba uprzejme sposoby wyrażania życzenia. „Quisiera” (od „querer”) jest generalnie uważane za nieco częstsze i często nawet bardziej uprzejme przy zamawianiu jedzenia lub składaniu prostych próśb.

Czy „desearía” odnosi się tylko do „yo” (ja)?

Nie. „Desearía” jest również poprawną formą dla „él” (on), „ella” (ona) i „usted” (Pan/Pani – forma grzecznościowa). Kontekst lub zaimek musi wskazywać, kto wyraża życzenie.