desmoronar
“desmoronar” znaczy “kruszyć się” po hiszpańsku (rozpadanie się czegoś stałego na małe kawałki lub okruszki).
kruszyć się
Również: erozdować, podkopywać
📝 W użyciu
Ten cuidado al tocar la galleta o la vas a desmoronar.
A2Uważaj, dotykając ciastka, bo je pokruszysz.
La lluvia comenzó a desmoronar la orilla del río.
B1Deszcz zaczął erodować brzeg rzeki.
Sus mentiras terminaron por desmoronar la confianza de la familia.
B2Jego kłamstwa ostatecznie podkopały zaufanie rodziny.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "desmoronar" po hiszpańsku:
erozdować→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: desmoronar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie opisuje coś, co rozpada się samo?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego przedrostka 'des-' (oznaczającego cofanie lub usuwanie) połączonego z 'morón' (oznaczającym mały kopiec lub pagórek ziemi). Dosłownie opisuje czynność rozbierania kopca ziemi kawałek po kawałku.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'desmoronar' to to samo co 'destruir'?
Nie do końca. 'Destruir' to ogólne słowo oznaczające 'niszczyć'. 'Desmoronar' jest bardziej specyficzne – oznacza rozpad czegoś na małe kawałki lub okruszki.
Czy można tego użyć w odniesieniu do upadającego biznesu?
Tak! Bardzo często mówi się 'el imperio se desmoronó' (imperium upadło), aby opisać upadający biznes lub organizację.
Czy to czasownik regularny?
Tak, podąża za standardowym wzorcem dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar, więc jest dość łatwy do koniugacji!