diplomacia
“diplomacia” znaczy “dyplomacja” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
dyplomacja
Również: sztuka rządzenia
📝 W użyciu
La diplomacia es necesaria para evitar los conflictos.
A1Dyplomacja jest konieczna, aby uniknąć konfliktów.
El presidente confía en la diplomacia internacional.
B1Prezydent ufa międzynarodowej dyplomacji.
Se requieren años de estudio para entrar en la carrera de diplomacia.
C1Lata nauki są wymagane, aby rozpocząć karierę w dyplomacji.
takt, dyplomacja
Również: finesa
📝 W użyciu
Ella usó su diplomacia para calmar a su jefe.
A2Użyła swojej dyplomacji, aby uspokoić szefa.
Hay que tener diplomacia al dar malas noticias.
B1Trzeba mieć takt, przekazując złe wieści.
Su falta de diplomacia le causó problemas con los vecinos.
B2Jego brak dyplomacji sprawił mu problemy z sąsiadami.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: diplomacia
Pytanie 1 z 3
Jeśli dwa kraje próbują uniknąć wojny poprzez rozmowy, czego używają?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od greckiego słowa 'diploma', które oznaczało złożony papier lub oficjalny dokument. Ostatecznie zaczęło oznaczać umiejętność posługiwania się tymi dokumentami i reprezentowanymi przez nie stosunkami między krajami.
Pierwsze odnotowanie: 18th century (in its modern sense)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'diplomacia' to to samo co 'tacto'?
Bardzo podobne! 'Tacto' zazwyczaj odnosi się do osobistych, codziennych sytuacji, podczas gdy 'diplomacia' może być używana zarówno do osobistego taktu, jak i do oficjalnych spraw rządowych.
Czy mogę użyć 'diplomacia' w odniesieniu do mojego dyplomu uniwersyteckiego?
Nie. W przypadku certyfikatu lub dokumentu dyplomowego użyj 'el diploma'. 'La diplomacia' odnosi się tylko do aktu negocjacji lub cechy bycia taktownym.
Jak powiedzieć 'On jest dyplomatyczny'?
Użyłbyś formy przymiotnikowej: 'Él es diplomático'. Użyj 'diplomacia', gdy chcesz mówić o samym pojęciu (np. 'On ma dyplomację').

