Inklingo

disfrutando

dees-froo-TAN-dohdis.fɾuˈtan.do

disfrutando znaczy ciesząc się po hiszpańsku (Ciągła czynność czerpania przyjemności z czegoś).

ciesząc się

Również: bawiąc się, delektując się
A1regular ar
Szczęśliwa osoba siedząca na zewnątrz w słoneczny dzień, uśmiechająca się podczas jedzenia pysznego owocu.
infinitivedisfrutar
gerunddisfrutando
past Participledisfrutado

📝 W użyciu

Estamos disfrutando mucho de la fiesta.

A1

Naprawdę cieszymy się imprezą.

Mi abuela sigue disfrutando de buena salud a los 90 años.

B1

Moja babcia w wieku 90 lat nadal cieszy się dobrym zdrowiem.

Pasaron toda la tarde disfrutando del paisaje.

A2

Spędzili całe popołudnie, podziwiając widoki.

Powiązania słów

Synonimy

  • gozando (ciesząc się/radując się)
  • deleitando (zachwycając/delektując się)

Antonimy

  • sufriendo (cierpiąc)
  • padeciendo (znosząc/cierpiąc)

Częste kolokacje

  • estar disfrutandocieszyć się (w tej chwili)
  • seguir disfrutandonadal się cieszyć

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: disfrutando

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'disfrutando' do opisania bieżącej czynności?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od czasownika 'disfrutar', który jest połączeniem przedrostka 'dis-' i słowa 'fruto' (owoc/rezultat). Historycznie oznaczało to 'korzystać z owoców lub korzyści' czegoś, co doprowadziło do współczesnego znaczenia 'cieszyć się'.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: desfrutarCatalan: disfrutar

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'disfrutando' używa się samodzielnie, czy potrzebuje innego słowa?

'Disfrutando' jest prawie zawsze używane z czasownikiem 'estar' (być) do tworzenia zdań w czasie teraźniejszym ciągłym, np. 'Estoy disfrutando' (Cieszę się). Może być używane samodzielnie w bardzo krótkich, zwięzłych odpowiedziach, ale zawsze implikuje 'estar'.

Jaka jest różnica między 'disfrutando' a 'gozando'?

Są to synonimy i często można ich używać zamiennie. 'Gozando' czasami niesie ze sobą nieco silniejsze poczucie głębokiej przyjemności lub radości, podczas gdy 'disfrutando' jest bardziej powszechnym i neutralnym wyborem do codziennego cieszenia się.