sufriendo
“sufriendo” znaczy “cierpiąc” po hiszpańsku (w znaczeniu, aktualnie cierpiąc).

📝 W użyciu
Ella está sufriendo por la pérdida de su mascota.
A2Ona cierpi z powodu utraty swojego zwierzaka.
Llevamos tres años sufriendo las restricciones económicas.
B1Od trzech lat znosimy ograniczenia gospodarcze.
Aprendió mucho, sufriendo cada error que cometía.
B2Wiele się nauczył, cierpiąc (lub: przez cierpienie) z powodu każdego popełnionego błędu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sufriendo
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'sufriendo' do pokazania czynności dziejącej się w tej chwili?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego czasownika *sufferre*, który dosłownie oznacza 'nieść' lub 'nosić pod spodem'. Jest utworzone przez połączenie *sub-* (pod) i *ferre* (nieść).
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'sufriendo' kończy się na -iendo, a nie -ando?
Hiszpańskie czasowniki kończące się na -er lub -ir (jak *sufrir*) tworzą swój odpowiednik '-ing' przez dodanie końcówki -iendo. Tylko czasowniki kończące się na -ar (jak *hablar*) używają końcówki -ando.
Czy mogę użyć 'sufriendo' jako przymiotnika, np. 'a suffering soul'?
Zazwyczaj nie. 'Sufriendo' jest używane wyłącznie do opisu czynności. Dla 'duszy cierpiącej' użyłbyś formy rzeczownikowej 'un alma en sufrimiento' lub przymiotnika 'un alma sufrida' (dusza długo cierpiąca).