dormía
“dormía” znaczy “Spałem/Spałam” po hiszpańsku (Czynność ciągła w przeszłości (forma 'yo')).
Spałem/Spałam, On/Ona spał/spała, Spałem/Spałam
Również: Pan/Pani spał/spała (formalnie)
📝 W użyciu
Cuando me llamaste, yo dormía profundamente.
A1Kiedy do mnie zadzwoniłeś/zadzwoniłaś, spałem/spałam smacznie.
Ella dormía ocho horas cada noche en esa época.
A2Ona spała wtedy osiem godzin każdej nocy.
El bebé dormía en su cuna mientras nosotros cenábamos.
A1Dziecko spało w swoim łóżeczku, podczas gdy my jedliśmy kolację.
🔄 Koniugacje
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: dormía
Pytanie 1 z 2
Które polskie zdanie najlepiej oddaje znaczenie 'Ella dormía en el sofá cada tarde'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika 'dormīre', oznaczającego 'spać'. Przejście do języka hiszpańskiego było bardzo bezpośrednie, zachowując podstawowe znaczenie.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (around 10th-12th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Skąd mam wiedzieć, czy 'dormía' oznacza 'ja', czy 'on/ona'?
Zazwyczaj wynika to z otaczającego kontekstu lub z użycia zaimka (yo, él, ella). Jeśli podmiot nie jest jasny, Hiszpanie często dodają zaimek: 'Yo dormía' (Ja spałem/spałam) vs. 'Ella dormía' (Ona spała).
Dlaczego 'dormir' zmienia rdzeń w czasie teraźniejszym (duermo), ale nie w 'dormía'?
Zmiana 'o' na 'ue' występuje tylko w określonych czasach, takich jak czas teraźniejszy (duermo). Czas przeszły niedokonany ('dormía') jest bardzo regularny i prawie nigdy nie używa zmian rdzenia, co czyni go jednym z najłatwiejszych czasów przeszłych do koniugacji.