embarque
“embarque” znaczy “wchodzenie na pokład” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wchodzenie na pokład
Również: załadowanie
📝 W użyciu
El embarque del vuelo 402 comienza en la puerta cinco.
A2Wchodzenie na pokład lotu 402 rozpoczyna się przy bramce numer pięć.
Por favor, tengan su tarjeta de embarque a la mano.
A2Proszę mieć pod ręką kartę pokładową.
El proceso de embarque fue muy rápido y ordenado.
B1Proces wchodzenia na pokład był bardzo szybki i uporządkowany.
przesyłka
Również: ładowanie, ładunek
📝 W użyciu
Estamos esperando un gran embarque de café desde Colombia.
B2Oczekujemy dużej przesyłki kawy z Kolumbii.
El embarque de la mercancía se completará mañana por la tarde.
B2Ładowanie towaru zostanie zakończone jutro po południu.
Hubo un retraso en el embarque por falta de personal.
C1Nastąpiło opóźnienie w przesyłce z powodu braku personelu.
nieobecność
Również: nieprzyjemna sytuacja
📝 W użyciu
Mi cita no vino; me dejó un tremendo embarque.
C1Moja randka się nie pojawiła; zostałem całkowicie olany.
No me metas en ese embarque, yo no tengo nada que ver.
C2Nie wciągaj mnie w tę sytuację, nie mam z tym nic wspólnego.
¡Qué embarque! Pensé que nos veríamos a las ocho.
C1Co za rozczarowanie! Myślałem, że spotykamy się o ósmej.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: embarque
Pytanie 1 z 3
Gdzie najprawdopodobniej usłyszysz słowo 'embarque' podczas podróży?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika 'embarcar', który łączy 'en-' (do) i 'barca' (łódź). Pierwotnie odnosiło się konkretnie do wsiadania do małej łodzi.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'embarque' można używać w odniesieniu do pociągów lub autobusów?
Technicznie nie. W języku hiszpańskim zazwyczaj używamy 'embarque' w odniesieniu do samolotów i statków. W przypadku pociągów i autobusów zazwyczaj używamy 'abordaje' lub po prostu mówimy 'subir al tren'.
Czy 'embarque' jest również czasownikiem?
Może być! Jest to specyficzna forma czasownika 'embarcar' (forma trybu łączącego), używana do wyrażania życzeń lub poleceń, np. 'Quiero que él embarque' (Chcę, żeby on wszedł na pokład). Jednak najczęściej jest używany jako rzeczownik.
Co jest przeciwieństwem 'embarque'?
Przeciwieństwem jest 'desembarque', czyli proces schodzenia z samolotu lub statku.


