emboscada
“emboscada” znaczy “zasadzka” po hiszpańsku (niespodziewany atak z ukrycia).
zasadzka
Również: pułapka
📝 W użyciu
Los soldados cayeron en una emboscada en el bosque.
B1Żołnierze wpadli w zasadzkę w lesie.
La policía preparó una emboscada para atrapar al ladrón.
B1Policja zastawiła pułapkę, by złapać złodzieja.
Siento que esta reunión fue una emboscada para criticar mi trabajo.
B2Mam wrażenie, że to spotkanie było ustawką, żeby skrytykować moją pracę.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: emboscada
Pytanie 1 z 1
Którego czasownika najczęściej używa się z 'emboscada', aby powiedzieć, że ktoś został zaskoczony?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego przedrostka 'em-' (do) i 'bosque' (las). Pierwotnie odnosiło się do aktu ukrywania się w gęstwinie leśnej, aby zaskoczyć wroga.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'emboscada' można użyć w odniesieniu do psikusów?
Zazwyczaj 'emboscada' brzmi nieco poważnie lub agresywnie. Jeśli chodzi o nieszkodliwy żart, lepsze będzie 'bromita' lub 'sorpresa', chyba że żart polegał na tym, że ludzie dosłownie chowają się w krzakach!
Czy 'emboscada' jest spokrewnione z 'emboscar'?
Tak! 'Emboscar' to czynność (czasownik) zastawiania pułapki, a 'emboscada' to sama pułapka (rzeczownik).