Inklingo

encantó

en-can-TÓen.kanˈto

encantó znaczy kochałem (to) po hiszpańsku (Wyrażanie silnej przeszłej radości).

kochałem (to), oczarował (jego/ją/to)

Również: był zachwycony
CzasownikA1regular ar
Jasno kolorowa ilustracja z książki dla dzieci, przedstawiająca szczęśliwe dziecko trzymające duży, jaskrawoczerwony kwiat i patrzące na niego z szeroko otwartymi, zachwyconymi oczami, wyrażając silną radość.
infinitiveencantar
gerundencantando
past Participleencantado

📝 W użyciu

¡Me encantó la fiesta de anoche!

A1

Pokochaliśmy wczorajszą imprezę!

Le encantó el paisaje de la montaña.

A1

Ona pokochała górski krajobraz.

A mi jefe le encantó mi propuesta.

B1

Mój szef był zachwycony moją propozycją.

Powiązania słów

Synonimy

  • fascinó (zauroczył)
  • gustó mucho (bardzo się podobało)

Antonimy

Częste kolokacje

  • Me encantó conocerteByłem zachwycony, że mogłem cię poznać
  • Nos encantó la comidaPokochaliśmy jedzenie

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedencanta
yoencanto
encantas
ellos/ellas/ustedesencantan
nosotrosencantamos
vosotrosencantáis

imperfect

él/ella/ustedencantaba
yoencantaba
encantabas
ellos/ellas/ustedesencantaban
nosotrosencantábamos
vosotrosencantabais

preterite

él/ella/ustedencantó
yoencanté
encantaste
ellos/ellas/ustedesencantaron
nosotrosencantamos
vosotrosencantasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedencante
yoencante
encantes
ellos/ellas/ustedesencanten
nosotrosencantemos
vosotrosencantéis

imperfect

él/ella/ustedencantara
yoencantara
encantaras
ellos/ellas/ustedesencantaran
nosotrosencantáramos
vosotrosencantarais

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "encantó" po hiszpańsku:

był zachwycony

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: encantó

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'encantó', aby powiedzieć 'Pokochaliśmy koncert'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Czasownik 'encantar' pochodzi od późnołacińskiego słowa *incantāre*, oznaczającego 'rzucać zaklęcie' lub 'śpiewać magiczną formułę'. Z czasem znaczenie złagodniało z dosłownej magii do przenośnego uroku i silnego zachwytu.

Pierwsze odnotowanie: 13th century (in its base form)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: chanterItalian: incantare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'Me encantó' oznacza 'Pokocham to'?

'Encantar' dosłownie oznacza 'czarować' lub 'zachwycać'. W języku hiszpańskim rzecz, którą kochasz, jest podmiotem wykonującym czynność. Tak więc 'Me encantó' tłumaczy się jako 'Oczarowało mnie'. Zaimek 'Me' mówi nam, kto doświadczył silnego zachwytu.

Kiedy powinienem używać 'encantó' zamiast 'encantaron'?

Użyj 'encantó', gdy rzecz lub czynność, która Cię zachwyciła, jest w liczbie pojedynczej (jedna rzecz). Użyj 'encantaron', gdy rzeczy, które Cię zachwyciły, są w liczbie mnogiej (wiele rzeczy). Przykład: 'Me encantó la casa' (jeden dom); 'Me encantaron las casas' (wiele domów).